Mila Rodino (”Rakas isänmaa”) onBulgariankansallislaulu.[1][2][3] Laulu perustuuTsvetan Radoslavovin isänmaalliseen lauluun ”Gorda Stara Planina”, jonka hän kirjoitti ja sävelsi Serbialais-bulgarilaisen sodan aikaan1885.[2] Laulusta tuli kansallislaulu1964.[1][3] Tekstiä on muokattu useaan otteeseen, viimeksi vuonna1990.[2]
Vuosina1886–1944 Bulgarian kansallislauluna oliShumi Maritsa — Шуми Марица (”Kuohu Maritsa, veren punaama”).
Мила Родино
- Горда Стара планина,
- до ней Дунава синей,
- слънце Тракия огрява,
- над Пирина пламеней.
- Припев:
- Мила Родино,
- ти си земен рай,
- твойта хубост, твойта прелест,
- ах, те нямат край.
- Паднаха борци безчет
- за народа наш любим,
- майко, дай ни мъжка сила
- пътя им да продължим.
Mila Rodino
- Gorda Stara planina,
- do nej Dunava sinej,
- slǎnce Trakija ogrjava,
- nad Pirina plamenej,
- Pripev:
- Mila Rodino,
- ti si zemen raj,
- tvojta hubost, tvojta prelest,
- ah, te njamat kraj.
- Padnaha borci bezčet
- za naroda naš ljubim,
- majko, daj ni mǎžka sila
- Pǎtja im da prodǎlžim.
Epävirallinen suomennos:
Rakas isänmaa
- Jylhät Balkanin vuoret,
- vieressä siintää Tonava,
- aurinko paistaa Traakian yllä,
- heijastuen Pirinasta.
- Kuoro:
- Rakas isänmaa,
- olet paratiisi maan päällä,
- kauneutesi ja viehättävyytesi,
- ah, ne ovat loppumattomat.
- Monet soturit antoivat elämänsä
- rakkaan kansamme edestä,
- äiti, anna meille voimaa
- seurata heidän askelissaan.
Toista säkeistöä ei juurikaan käytetä virallisissa yhteyksissä.
Kuuntele Bulgarian kansallislaulu laulettuna