Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


پرش به محتوا
ویکی‌پدیادانشنامهٔ آزاد
جستجو

فارسی دری

از ویکی‌پدیا، دانشنامهٔ آزاد
دری
پارسی دری، فارسی دری، فارسی شرقی، پارسی خاوری
واژهٔفارسی دری بهنستعلیق
زبان بومی درافغانستان
شمار گویشوران
۳۵ میلیون  (۲۰۱۷)[۱]
زبان ۹۵٪ از جمعیت افغانستان[۲]
گویش‌هاگویش تاجیک‌های افغانستان: (کابلی،بلخی،هراتی،بدخشی،پنجشیری،لغمانی،سیستانی،ایماقی)، و گویش هزاره‌های افغانستان (هزارگی) می‌باشد.[۳]
الفبای فارسی
وضعیت رسمی
زبان رسمی در
 افغانستان
تنظیم‌شده توسطآکادمی علوم افغانستان
کدهای زبان
ایزو ۳–۶۳۹در زمان‌های گوناگون:

prs – [[فارسی دری]]

aiq – [[گویش ایماقی]]

haz – [[گویش هزارگی]]
گلاتولوگdari1249 (دری)[۴]
aima1241 (ایماقی)[۵]
haza1239 (هزارگی)[۶]
این نوشتار شامل نمادهای آواییآی‌پی‌ای است. بدون پشتیبانی مناسبتفسیر، ممکن استعلامت‌های سوال، جعبه یا دیگر نمادها را جای نویسه‌هاییونی‌کد ببینید.

فارسی دَری[پاورقی ۱] یاپارسی دَری یافارسیافغانستان یاپارسی خاوَری گونه رایجزبان پارسی درافغانستان است که معمولاً به گویشتاجیک‌ها،هزاره‌ها وایماق‌ها در اینکشور گفته می‌شود.فارسی (یا پارسی) رایج‌ترین زبان درافغانستان وزبان مادری بیش از ۳۵ میلیون نفر (۸۰٪-۸۹٪) از مردمافغانستان است.[۷][۸][۹][۱۰] به‌دلیل اینکهفارسیزبان میانجیافغانستان نیز به‌شمار می‌رود، در کل بیش از ۳۰ میلیون نفر یا ۷۸٪ از شهروندان این کشور بدان تسلط دارند.[۱۱]تاجیک‌ها،هزاره‌ها وایماق‌ها گویشوران بومیفارسی درافغانستان هستند.[۱۲] این زبان در کنارپشتو یکی از دوزبان رسمی افغانستان است.

دری اصطلاحی سیاسی است که از سال ۱۳۴۳ خورشیدی توسطدولت افغانستان برای نامیدن زبانفارسی استفاده می‌شود.[۱۳][۱۴][۱۵] این کار برای افزایش هویت ملی مستقل ازایرانیان انجام شد و در پی آن نام «پارسی» در قانون اساسیافغانستان به «دری» تغییر یافت.[۱۶] گرچه برخی فارسیِ رایج درافغانستان را زبانی مستقل و با نام «دری»، جدا از دیگر گونه‌هایفارسی می‌دانند اما تفاوت این گویش بافارسی ایرانی وفارسی تاجیکی به اندازه‌ای نیست که بتوان آن‌ها را زبان‌های جداگانه‌ای پنداشت. به‌هرحال، فارسی افغانستان را می‌توان به‌عنوان یکی از مهم‌ترین گونه‌های زبان فارسی شمرد. مردمافغانستان عموماً زبان خود را فارسی می‌خوانند و از واژهٔ دری استفادهٔ آنچنانی نمی‌شود.

اخیراً دولتافغانستان قانون‌هایی برای پالایش زبان فارسی در افغانستان گذاشته‌است. همچنین، گاه جنجال‌هایی بر سر استفاده از برخی واژه‌ها، مانند «دانشگاه» (با «پوهنتون») و «پارلمان» (با «مجلس»)، پیش آمده‌است. همچنین دیدگاه‌های متفاوتی دربارهٔ آسیب‌شناسی زبان فارسی در افغانستان وجود دارد.

نام

[ویرایش]
همچنین ببینید:زبان فارسی نو § تاریخچهٔ نام

دری نامی است که از سدهٔ دهم میلادی بهزبان فارسی نو داده می‌شده و در آثار کسانی همچوناصطخری،شمس‌الدین مقدسی وابن حوقل از آن یاد شده‌است.[۱۷] در مورد ریشهٔدری نظرهای متفاوتی وجود دارد. بیشتر پژوهشگران ریشهٔ این واژه را در واژه فارسیدر یادربار می‌دانند چرا که این زبان، زبان رسمی دربارساسانیان بود.[۱۳]ابن ندیم درالفهرست دربارهٔ ریشه دری ازابن مقفع نقل می‌کند[۱۸] که دری زبان درباریانمدائن (تیسفون) بود و به همین دلیل این گونه نامیده می‌شود. او دری را زبانخراسان و مردمبلخ نیز برمی‌شمرد.[۱۳]

از سال ۱۳۴۳ خورشیدی، نامِ «دَری» به‌عنوان نام رسمی گونهٔ فارسی رایج در افغانستان برگزیده شد[۱۳][۱۹][۲۰] هرچند این زبان تا پیش از این تاریخ، در افغانستانِ معاصر هم «فارسی» نامیده می‌شد.[۲۱] این کار برای افزایش هویت ملی مستقل ازایرانیان انجام شد.[۱۶][۲۲][۲۳]

پراکندگی جغرافیایی

[ویرایش]
  ولسوالی‌های با جمعیت بیشینه فارسی‌زبان در افغانستان

دری یکی از دو زبان رسمی افغانستان در کنارپشتو است. این زبان در عمل نقشزبان میانجی را در بین سایر گروه‌های قومی و زبانی بازی می‌کند.

دریزبان نخست بیش از ۱۶ میلیون نفر (۴۸–۵۲٪) از مردم افغانستان است[۷][۸][۹][۲۴] و در کل بیش از ۲۵ میلیون نفر یا ۸۰٪ از باشندگان این کشور بدان تسلط دارند.[۲۵]تاجیک‌ها،هزاره‌ها وایماق‌ها گویشوران بومی فارسی در افغانستان هستند.[۱۲] حدود ۲٫۵ میلیونافغانستانی در ایران وپاکستان، که بخشی از گروه بزرگ‌ترافغان‌های مقیم خارج هستند، نیز به دری به‌عنوان زبان نخست خویش سخن می‌گویند.[۲۶]

بیشتر فارسی‌زبانان افغانستان در شمال، شرق، غرب و مرکز کشور زندگی می‌کنند. فارسی زبان بیشینهٔ مردمولایت‌هایبَدَخشان،تخار،کاپیسا،بَلخ،جوزجان،پروان،کابل،بغلان،پنجشیر،کندز،سَمَنگان،بامیان،سرپل،دایکَندی،غزنی،بادغیس،غور،فراه وهرات به‌شمار می‌رود. اقلیت‌های بزرگ فارسی‌زبان نیز در ولایت‌هایلغمان،ننگرهار،پکتیا،پکتیکا،ارزگان،جوزجان،قندهار،فاریاب،زابل،کنر،نیمروز،هلمند،لوگر ومیدان وردک این کشور یافت می‌شوند.[۲۷]

واج‌شناسی

[ویرایش]

جدول‌های زیر واکه‌ها و همخوان‌های فارسی افغانستان را نشان می‌دهند.

واکه‌ها

[ویرایش]
پیشینمرکزیپسین
بستهی (معروف)
/i/
و (معروف)
/u/
ِ (معروف)
/ɪ/
ُ (معروف)
/ʊ/
میانیی (مجهول)
/e/
و (مجهول)
/o/
ِ (مجهول)
/e̞/
ُ (مجهول)
/o̞/
بازَ
/a/
ا
/ɑ/
واکه‌های مرکب
پیشینپسین
بستهوی (معروف)
/ui̯/
میانیوی (مجهول)
/oi̯/
بازَی َو
/ai̯//au̯/
ای او
/ɑi̯//ɑu̯/

همخوان‌ها

[ویرایش]
لبیدندانی/
لثوی
پسالثویکامینرم‌کامیزبانکیچاکنایی
خیشومیم
/m/
ن
/n/
انسدادی/
انسایشی
پ ب
/p//b/
ت-ط د
/t//d/
چ ج
/tʃ//dʒ/
ک گ
/k//ɡ/
ق
/q/
ء-ع
/ʔ/
سایشیف
/f/
س-ص-ث ز-ذ-ض-ظ
/s//z/
ش ژ
/ʃ//ʒ/
خ غ
/x//ɣ/
ه-ح
/h/
ناسودهو
/w/~/ʋ/
ل
/l/
ی
/j/
زنشیر
/ɾ/

لهجه‌ها

[ویرایش]

لهجه‌های مختلفی از فارسی در افغانستان متداول است. از جملههزارگی،قندهاری،هراتی،کابلی و … گویش فارسی متداول درهرات،بادغیس وفراه که با نامگویش هراتی شناخته می‌شوند، به گویش فارسی‌زبانان شمال خاوری ایران شباهت زیادی دارد و با گویش مرزنشینان ایران تقریباً یکی است. این گویش با گویش‌های رایج دراستان‌های خراسانایران در یک رده‌بندی قرار می‌گیرند.[۲۸]

لهجه‌های خاور افغانستان از جملهلهجهٔ بدخشی به لهجه‌هایفارسی تاجیکی شباهت دارند.

واژگان

[ویرایش]

در فارسی افغانستان، از واژگانترکی،پشتو،روسی وانگلیسی تا حدودی استفاده می‌شود. به‌ویژه برای مفاهیم نو استفاده‌ای از واژه‌های فارسی نمی‌شود و بیشتر از زبان‌های انگلیسی،عربی،ترکی،پشتو واردو وام گرفته می‌شود.[۲۸]

در بسیاری موارد گویشوران در مواردی که واژهٔ فارسی مناسبی هم برای مفهوم مورد نظر وجود دارد از واژه انگلیسی استفاده می‌کنند. استفاده از واژگانی مانند پرابلم (بجای مشکل) و پالیسی (بجای سیاست) در بین دولت مردان بسیار رواج دارد.

نوشتار

[ویرایش]

فارسی در افغانستان همانند ایران بهالفبای فارسی نوشته می‌شود که یک گونهٔ اصلاح‌شده ازالفبای عربی و دارای چند حرف اضافی است. الفبای فارسی دارای ۳۲ حرف (۳۳ با در نظر گرفتنهمزه[۲۹]) است. حروف الفبای فارسی به شرح زیر می‌باشند:

ابپتثجچحخدذرزژسشصضطظعغفقکگلمنوهی

دستور خط رسمی فارسی در افغانستان تفاوت بسیار جزئی با دستور خط فارسی در ایران دارد. این دستور خط سال‌ها پیش در وزارتفرهنگ افغانستان ترتیب یافته‌است. پیرو این دستور خط، واژه‌هایی نظیر «زندگی» به صورت «زنده گی» نوشته می‌شوند. با این وجود، این دستور خط چندان در نشریات استفاده نمی‌شود. وضعیتیای میانجی ویای نکره مبهم است. برای نمونه، ترکیباتی نظیر «خانه‌ای زیبا» به صورت‌های «خانه‌یی زیبا» و «خانهٔ زیبا» نوشته می‌شوند.

دیدگاه‌ها

[ویرایش]

در افغانستان گاه جنجال‌هایی بر سر زبان فارسی و نیز استفاده از برخی واژه‌ها مانند «دانشگاه»، «دانشجو» و «پارلمان» پیش آمده‌است.[۳۰][۳۱][۳۲]

محمدکاظم کاظمی مهم‌ترین تهدیدها و آسیب‌های فارسی افغانستان را مواردی همچون: ورود بی‌رویّهٔ واژگان خارجی در سدهٔ کنونی، جایگزین شدن تدریجی زبان انگلیسی در نظام اداری این کشور، شیوع و گسترش غلط‌های بسیار در سطح آوایی زبان، ضعف شدید زبان در سطح دستوری، زوال تدریجی گویش‌های غنی و اصیل محلی و غلبهٔ گویش پایتخت به‌دلیل گسترش رسانه‌های گروهی، می‌داند. او دلایل این نابسامانی را چنین برمی‌شمارد: ضعف سواد و دانش عمومی به دلیل چند دهه جنگ و نابسامانی‌های اجتماعی و سیاسی، برخورد ناگهانی و همه‌جانبهٔ افغانستان با جهان خارج، به‌ویژه جهان انگلیسی زبان و کاربرد زیاد زبان انگلیسی در مؤسسه‌های گوناگون، کم‌توجهی نهادینه‌شدهٔ حاکمیت پشتو زبان افغانستان نسبت به زبان فارسی که گاه به‌صورت خصومت با این زبان نیز بروز می‌کند، قطع ارتباط نسبی فارسی‌زبانان افغانستان با فارسی‌زبانان خارج از کشور در این چند دهه و دور ماندن آن‌ها از تحولات زبان فارسی در کشورهای همسایه.[۳۳][۳۴]به‌عقیدهٔ مایل هروی، به‌خاطر سیاستپشتون‌سازی حکومتی در افغانستان، در متون اداری این کشور واژه‌های بسیاری بر زبان فارسی افغانستان تحمیل شده‌است. تحمیل واژه‌های نوپایپشتو در نامه‌های اداری افغانستان به اندازه‌ای است که روانی زبان فارسی در آن به خطر افتاده‌است. در افغانستان، امروزه برای مفاهیم نو، ملغمه‌ای از واژگان بیگانه استفاده می‌شود و سیاست آشفته‌سازی فارسی و تضعیف آن از سوی حکومت آن کشور هم‌چنان ادامه دارد.[۳۵]

اخیراً دولت افغانستان قانون‌هایی برای پالایش زبان فارسی در افغانستان گذاشته‌است.شورای وزیران افغانستان پس از جلسه‌ای با حضورحامد کرزی رئیس‌جمهوری، اعلام کرد استفاده از «زبان‌ها و لهجه‌های بیگانه» در رادیو و تلویزیون ممنوع است. به‌گفتهٔدین‌محمد راشدی، معاونوزارت اطلاعات و فرهنگ، «اگر ما از واژه‌هایی استفاده کنیم که درکشورهای فارسی‌زبان مفهوم است ولی برای مردم افغانستان مفهوم نیست، درست نیست… این حق مردم افغانستان است که از واژه‌هایی استفاده کنیم که در زبان مردم افغانستان موجود است.» این قانون با نقدهایی مواجه شده‌است و آن را مبهم و سلیقه‌ای خوانده‌اند.[۳۰][۳۶]

پانویس

[ویرایش]
  1. «دری» و «فارسی دری» از نام‌های تاریخی این زبان هم هستند (بنگرید بهتاریخچهٔ نام) و ممکن است در گفتارهای آکادمیک‌ترِ ایران و دیگرجاها هم به کار بروند

جستارهای وابسته

[ویرایش]

منابع

[ویرایش]
  1. فارسی دری atاتنولوگ (18th ed., 2015)
    گویش ایماقی atاتنولوگ (18th ed., 2015)
    گویش هزارگی atاتنولوگ (18th ed., 2015)
  2. "South Asia :: Afghanistan — The World Factbook - Central Intelligence Agency".www.cia.gov. Archived fromthe original on 29 April 2018. Retrieved2020-08-22.
  3. "Iranica, "Afghanistan: v.Languages", Table 11". Archived fromthe original on 8 December 2010. Retrieved19 August 2013.
  4. Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013)."دری".Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.{{cite book}}:Invalid|display-editors=4 (help)
  5. Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013)."ایماقی".Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.{{cite book}}:Invalid|display-editors=4 (help)
  6. Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013)."هزارگی".Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.{{cite book}}:Invalid|display-editors=4 (help)
  7. ۷٫۰۷٫۱"CIA – The World Factbook, "Afghanistan", Updated on 8 July 2010". Cia.gov. Archived fromthe original on 15 October 2013. Retrieved19 August 2013.
  8. ۸٫۰۸٫۱"Afghanistan v. Languages".Ch. M. Kieffer.دانشنامه ایرانیکا، online ed. Retrieved10 December 2010.Persian (2) is one of the most spoken languages in Afghanistan. The native tongue of twenty five percent of the population …
  9. ۹٫۰۹٫۱"Dari".UCLA International Institute: Center for World Languages.دانشگاه کالیفرنیا، لس آنجلس. Archived fromthe original on 5 June 2011. Retrieved10 December 2010.
  10. "The World Factbook". 2013-10-15. Archived fromthe original on 15 October 2013. Retrieved2020-01-28.
  11. "South Asia :: Afghanistan — The World Factbook - Central Intelligence Agency".www.cia.gov. Archived fromthe original on 20 September 2017. Retrieved2020-01-28.
  12. ۱۲٫۰۱۲٫۱"Languages of Afghanistan".دانشنامه بریتانیکا.
  13. ۱۳٫۰۱۳٫۱۱۳٫۲۱۳٫۳Lazard, G."Darī – The New Persian Literary Language", inدانشنامه ایرانیکا، Online Edition 2006.
  14. «Declassified Airgram Department of State May 1964Farsi–Dahri(sic) to be official language». بایگانی‌شده ازاصلی در ۲۳ ژوئن ۲۰۲۰. دریافت‌شده در۱۱ فوریه ۲۰۲۱.
  15. «نسخه آرشیو شده». بایگانی‌شده ازاصلی در ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۹. دریافت‌شده در۱۱ فوریه ۲۰۲۱.
  16. ۱۶٫۰۱۶٫۱عزیز حکیمی-روزنامه‌نگار و نویسنده (۶ تیر ۱۳۹۸).«چرا غلط‌نویسی فارسی در افغانستان تبدیل به هنجار شده؟».بی‌بی‌سی فارسی.
  17. "DARĪ – Encyclopaedia Iranica".
  18. Ebn al-Nadim, ed. Tajaddod, p. 15; Khjwārazmī,Mafātīh al-olum, pp. 116–17; Hamza Esfahānī, pp. 67–68; Yāqūt, Boldān IV, p. 846
  19. «Declassified Airgram Department of State May 1964Farsi–Dahri(sic) to be official language». بایگانی‌شده ازاصلی در ۲۳ ژوئن ۲۰۲۰. دریافت‌شده در۱۱ فوریه ۲۰۲۱.
  20. «نسخه آرشیو شده». بایگانی‌شده ازاصلی در ۲۷ سپتامبر ۲۰۱۹. دریافت‌شده در۱۱ فوریه ۲۰۲۱.
  21. بنگرید به اسناد و کتبِ بایگانی کتابخانه افغانستان در اینجا[۱]
  22. https://celcar.indiana.edu/materials/language-portal/dari/index.html
  23. https://www.languagesoftheworld.info/student-papers/language-of-the-mountain-tribe-a-closer-look-at-hazaragi.html
  24. "The World Factbook". 2013-10-15. Archived fromthe original on 15 October 2013. Retrieved2020-01-28.
  25. "South Asia :: Afghanistan — The World Factbook - Central Intelligence Agency".www.cia.gov. Archived fromthe original on 20 September 2017. Retrieved2020-01-28.
  26. "Dari language, alphabet and pronunciation". Omniglot.com. Retrieved26 August 2012.
  27. «تاجیک‌های افغانستان را بشناسید».العربیه.۱۵ ژانویه ۲۰۱۹.
  28. ۲۸٫۰۲۸٫۱ستار سعیدی (۸ تیر ۱۳۸۵).«زبانی که نه فارسی است و نه دری».
  29. دهخدا، علی‌اکبر (۱۳۳۴لغت‌نامه دهخدا جلد۴۹ شماره مسلسل۱۱۶، به کوشش زیر نظر دکتر محمد معین.، تهران: دانشگاه تهران، سازمان لغت‌نامه
  30. ۳۰٫۰۳۰٫۱«دولت افغانستان پخش برنامه به 'زبانها و لهجه‌های بیگانه' را ممنوع کرد».بی‌بی‌سی فارسی.۸ اسفند ۱۳۹۱.
  31. «دعوای مقام‌های افغان بر سر واژه 'دانشگاه'».بی‌بی‌سی فارسی.۱۶ شهریور ۱۳۹۱.
  32. «ادامه جنجال 'دانشگاه یا پوهنتون' در مجلس افغانستان».بی‌بی‌سی فارسی.۲۱ مرداد ۱۳۸۷.
  33. پارسی افغانستان، تهدیدها و ضرورت‌ها (محمدکاظم کاظمی)بایگانی‌شده در ۲۵ سپتامبر ۲۰۱۱ توسطWayback Machine، فرهنگستان زبان و ادب پارسی
  34. https://www.bbc.com/persian/blog-viewpoints-48744343
  35. مایل هروی، نجیب،تاریخ و زبان در افغانستان[پیوند مرده]، تهران: چاپ دوم ۱۳۷۱. صص۱۱۴–۱۱۵
  36. عزیز حکیمی-سردبیر سایت افغانستان مونیتور (۹ اسفند ۱۳۹۱).«چه کسی برای زبان فارسی در افغانستان تصمیم می‌گیرد؟».بی‌بی‌سی فارسی.

پیوند به بیرون

[ویرایش]
ویکی‌کتاب دارای کتابی پیرامون موضوعجایگاه زبان فارسی در افغانستان است
پیشینه
گویش‌ها
ویژگی‌ها
نوشتار
ادبیات
نهادها
وابسته
ایران
افغانستان
تاجیکستان
ازبکستان
سایر
زبان‌های رسمی
زبان‌های محلی (زبان‌های سوم رسمی)
زبان‌های اقلیت
زبان‌های اشاره
باستان
شرقی
بینابینی
غربی
میانه
شرقی
غربی
شمال غربی
جنوب غربی
نو
شرقی
پامیری
سایر
غربی
شمال غربی
کردی
زازا-گورانی
کاسپینی
بلوچی
ایران مرکزی
مرکزی شمال غربی
مرکزی شمال شرقی
مرکزی شمال غربی
مرکزی جنوب شرقی
کویری
تفرش
دسته‌بندی‌نشده
جنوب غربی
واژگانخوابیده زبان‌های منقرض‌شده را نشان می‌دهند.
مقالات اصلی
زبان‌های
امروزی
آندامانی بزرگ
دراویدی
ژرمنی
هندوآریایی
ایرانی
تک‌خانواده‌ها
کهاسی
کریول‌های مالایی
موندا
نیکوباری
اونگان
رومی
چینی-تبتی
ترکی
خط‌ها
تاریخی
عربی
براهمایی
ایتالیایی باستان
کنشگری
زبانی
کتابخانه‌های ملی
سایر
برگرفته از «https://fa.wikipedia.org/w/index.php?title=فارسی_دری&oldid=42428597»
رده‌ها:
رده‌های پنهان:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp