Egiptoar arabiera (arabieraz:مصري, Maṣrī)arabiera dialektaleko aldaeren multzotik datorren hizkuntza bat da,Egipton eta inguruko herrialdeetan mintzatzen dena.[1]Koptoeraren eragin nabarmena duen aldaera hau herrialdekohizkuntza ofiziala da eta iaegiptoar guztiek egiten dute.[2]
Arabierazko dialekto arrunt guztiak ahoz baino ez dira transmititzen, ezer idatzi gabe. Hizkuntza honen bizitasun handiaren ondorioz, gehien idazten denetako bat da, berezikipoesia etaantzerkiarena. Ikus-entzunezko bitarteko modernoei esker, egiptoar arabiera mundu islamiarreko arabierazko barietate ezagunena da; izan ere, ekialdeko mundu arabiarreko herrialdeetan (Mashreq deritzona) neurri handi batean ulertzen dute, etaMagrebeko beste dialekto batzuekin desberdintasunak dituen arren,elkarrekiko ulergarritasuna nabarmena da.
Egiptoar arabierarengramatika, arabierazko dialekto arrunt guztiena bezala, sinplifikatuta dagoarabiera klasikoaren aldean. Adibide gisa, batze-bokal gehienak alde batera uzten dituzte, etadualaren forma nominalak eta ahozkoakpluralarekin ordezkatzen dituzte maiz.Fonologian, bostkontsonantek beren ahoskera aldatzen dute egiptoar arabieran:dhalḏālʾ,zhaḍādʾ,yimg,qafhamza (ء), etathaṭāʾ bilakatzen dira (ikusarabiar alfabeto).
Egiptoar arabierakNiloren deltan du jatorria, Behe Egipton,Kairo inguruan. VII. mendean konkistatzaile musulmanek Egiptora eraman zuten arabiera mintzatutik dator, eta bere garapen historikoan eragin handia izan duislamaren aurreko Egiptoko koptoerak eta, ondoren,otomandar turkierak,italierak,frantsesak etaingelesak.[3][4]
- ↑ (Ingelesez)Kees Versteegh, et al.. (2006). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. BRILL.
- ↑ (Gaztelaniaz) Árabe Egipcio..
- ↑Nishio, Tetsuo. (1996). Word order and word order change of wh-questions in Egyptian Arabic: The Coptic substratum reconsidered. in: Proceedings of the 2nd International Conference of L'Association Internationale pour la Dialectologie Arabe. University of Cambridge, 171-179 or..
- ↑Bishai, Wilson B.. «Coptic grammatical influence on Egyptian Arabic» Journal of the American Oriental Society (82): 285-289..
- Abdel-Massih, Ernest T.; Fathy Bahig, A.. (1978). Comprehensive Study of Egyptian Arabic: Conversation Texts, Folk Literature, Cultural Ethnological and Socio Linguistic Notes. Ann Arbor: University of Michigan ISBN0-932098-11-8..
- Peter, Behnstedt; Woidich, Manfred. (1985). Die ägyptisch-arabischen Dialekte. I, II Wiesbaden: L. Reichert.
- Gary, Judith Olmsted, & Saad Gamal-Eldin. (1982). Cairene Egyptian Colloquial Arabic. in: Lingua Descriptive Studies. 6 Amsterdam.
- Haeri, Niloofar. (2003). Sacred Language, Ordinary People: Dilemmas of Culture and Politics in Egypt. Palgrave Macmillan ISBN0-312-23897-5..
- Harrell, Richard S.. (1957). The Phonology of Colloquial Egyptian Arabic. in: American Council of Learned Societies Program in Oriental Languages Publications Series B, Aids. New York: American Council of Learned Societies.
- Hinds, Martin; Badawi, El-Said. (1987). A Dictionary of Egyptian Arabic. French & European Pubns ISBN0-8288-0434-6..
- Mitchell, T.F.. (1956). An Introduction to Egyptian Colloquial Arabic. Oxford: Oxford University Press.
- Mitchell, T.F.. (1962). Colloquial Arabic: the Living Language of Egypt. Londres: The English universities Press.
- Presse, Karl G.; Katrine Blanford; Elisabeth A. Moestrup; Iman El-Shoubary. (2000). 5 Egyptian-Arabic One Act Plays: A First Reader. Museum Tusculanum ISBN87-7289-612-4..
- Ahmad Abdel-Hamid, Youssef. (2003). From Pharaoh's Lips: Ancient Egyptian Language in the Arabic of Today. American University in Cairo Press ISBN977-424-708-6..
- Tomiche, Nada. (1964). Le parler arabe du Caire. Paris: Mouton.
- Versteegh, Kees. (2001). The Arabic Language. Edimburgo: Edinburgh University Press ISBN0-7486-1436-2..
- Watson, Janet. (2002). The Phonology and Morphology of Arabic. New York: Oxford University Press.