NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
Frases de la versión española de la novela citadas
«Cuanto más absoluta sea la soledad, cuanto más sufra debido a la falta de amistades, cuanto más desvalida esté en el mundo, mayor será el respeto que sienta por mí misma».[1]
«Resulta absurdo decir que la calma satisface a los seres humanos. En sus vidas debe haber acción, y si no la tienen, acabarán buscándola».[2]
«Una ráfaga de viento se fue lejos hasta morir. El cantó del ruiseñor se convirtió entonces en el único sonido».[3]
Nota: Brontë hace una variación del poema deYeatsOda a un ruiseñor.
Frases de la versión francesa de la novela citadas
NOTA: Salvo en los casos que cuentan con referencia en español, la traducción de las citas incluidas en esta sección es propia del usuario que las aporta.
«No es la violencia la que amansa el odio, ni la venganza la que cura el insulto» [Ce n’est pas la violence qui dompte la haine, ni la vengeance qui guérit l’injure.][4]
«Me debo a mí mismo; cuanto más aislado estoy, menos amigos y apoyo tengo, y más debo respetarme» [Je me dois à moi-même; plus je suis isolée, moins j’ai d’amis et de soutiens, plus je dois me respecter.][5]
«Jane Eyre habla de pasión erótica, de las aspiraciones de la clase baja y de la ira de las mujeres en una época en que el radicalismo político amenazaba el orden establecido [...] Las hermanas Brontë habían firmado sus novelas con seudónimos de género ambiguo para evadir la doble vara de medir de la crítica literaria, que impedia que la obra de una mujer recibiera una consideración justa».[6]