Valiato, también transcrito comowaliato,vilayato ovilaya (enárabe:ولاية; enturco ypersa, vilayet; enhúngaro:vilájet) es una subdivisión administrativa de algunospaíses musulmanes. La pronunciación del vocablo árabe,wilāyah, en turco esvilayet y era el nombre de lasantiguas provincias delImperio otomano. La palabra suele traducirse porprovincia y menos veces porgobernación. La palabra viene del árabew-l-y «gobernar»: unvalí (wāli), «gobernador», gobierna unawilayah, «lo que se gobierna». Bajo elCalifato, hacía referencia a cada uno de los estados casi soberanos.
Existen valiatos en muchos países, comoArgelia,Marruecos,Túnez,Sudán,Omán ySahara Occidental. Entre 1541 y 1686 existió asimismo elvaliato deBuda en laHungría conquistada por los turcos otomanos, que era el principal después de los otros valiatos húngaros deTemesvár (1552),Eger (1596),Nagykanizsa (1600),Várad (1660) yÉrsekújvár (1663). Luego de ser reconquistado por losHabsburgo, elreino de Hungría, que estuvo dividido en tres partes durante la ocupación turca, se volvió a unificar y los valiatos dejaron de existir.
Los campos de refugiadossaharauis deTinduf se encuentran divididos en cuatro asentamientos, denominados wilayas, cada uno de los cuales está compuesto de variasdairas.
En Marruecos, organizado enprefecturas y provincias, un valiato - traducido por provincia - puede provocar confusión y es una organización administrativa de una gran concentración urbana. En el caso deSudán se utiliza el términoestado, mientras que enMauritania se traduce comoregión.
Lasgobernaciones de Irak (muhafazah) son a veces traducidas como provincias, en contraste con los documentos oficiales iraquíes y el uso general en los otros países árabes. Esto entra en conflicto de alguna manera con la traducción general de muhafazah (gobernación) y valiato (provincia).
En árabe, cuando se habla de losEstados Unidos, la voz «wilāyah» se emplea para referirse a cada uno de los estados de la Unión, y a los Estados Unidos, como conjunto, se les llama الولايات المتحدة (al-Wilāyāt al-Muttaḥidah), que significa literalmente «los vilayatos unidos». En árabe, la palabra «Estado» en otros contextos esdawla (en plural,duwal).
Wilayah Persekutuan es el términomalayo para designar el territorio federal. EnMalasia, el término valiato se utiliza para representar las zonas controladas por el gobierno central. Wilayah Persekutuan son las áreas bajo control directo del gobierno federal, al que está subordinado el resto de estados de Malasia. Estados comoPenang yMalaca disfrutan de una mayor autonomía del gobierno central, ya que eran antiguasColonias del Estrecho deGran Bretaña. Una diferencia importante de laisla de Penang se puede ver en la concesión automática de la ciudadanía a toda persona nacida en ella, independientemente de la nacionalidad de los padres. Este derecho es una forma derivada de una ley de la época británica llamadajus soli. Sin embargo, en realidad ni Penang ni Malaca practican actualmente su estatus de autonomía en el espíritu de unidad dentro de Malasia. No obstante, los estados malayos del este,Sarawak ySabah, gozan de un alto grado de autonomía del gobierno central. Los malasios peninsulares necesitan pasaportes para viajar alBorneo malayo, aunque en el espíritu de la unión, estos requisitos tal vez acaben en el futuro.
Un antiguo estado ha sido expulsado en el pasado: el estado deSingapur fue expulsado a mediados de los años sesenta de la Federación de Malasia para formar la nueva República de Singapur.
En idiomaindonesio, valiato significa «área», «región» o «regional», pero no hace referencia a un nivel de gobierno.
Tradicionalmente, las provincias delImperio otomano eran conocidas comoeyâlets (eyalatos), pero a partir de 1864 se reestructuraron gradualmente en entidades más pequeñas, losvilâyets —la pronunciación turca de la palabra árabewilāyah. La mayoría fueron subdivididas ensanjaks.
Enidioma tsez, a los distritos deDaguestán también se les conoce como вилайат (vilayat), en plural вилайатйоби (wilayatyobi). Pero el término район (rayon), plural районйаби (rayonyabi), también se emplea.
Enurdu, el términovilayato se utiliza para referirse a cualquier país extranjero, yvilayati, como adjetivo, sirve para indicar un artículo importado o bueno.
El términoblighty, en argot británico, deriva de esta palabra, vía el hecho de que el exterior británico se refiere usando esta palabra durante el tiempo del Imperio Británico Raj.[1]