Super Fisgón y Despistado (Snooper and Blabber eninglés) son dos personajes de dibujos animados creados por los estudiosestadounidenses de animaciónHanna-Barbera. Se trata de las aventuras del gatoSuper Fisgón (Super Snooper) y el ratónDespistado (Blabber), que son antropomorfos y parlantes cuyas aventuras fueron emitidas por la televisión a partir del año 1959, dentro del programa infantil, el Show deTiro Loco McGraw, conjuntamente aCanuto y Canito, hasta el año 1962.toon
Super Fisgón yDespistado son dos investigadores privados de fama internacional que trabajan en la agencia de detectives deSuper Fisgón y se encargan de investigar los más disparatados casos.Despistado estará a las órdenes de SuperFisgón que, aunque cree ser más listo atrapando criminales, no tiene las más brillantes ideas.Despistado, sin embargo, admira a su jefe y desea llegar a ser tan buen detective como él. Ambos se comunican desde su auto o helicóptero con Hazel, su telefonista (quien nunca aparece en pantalla). Pese a cobrar mucho por resolver un caso,Super Fisgón parece no tener dinero para pagarse una sirena mientras van patrullando, por lo que en algunos episodios le pide a su compañero que cumpla esa función.
Los casos que resuelven los detectives varían de episodio a episodio y suelen involucrar robos, objetos perdidos, ladrones internacionales (como Quintín el transformista), monstruos, cuentos de hadas (comoLa Cenicienta,Juanito y las habichuelas oHansel y Gretel) y las típicas conspiraciones para robar una herencia. En algunos episodios, los detectives conocieron al prototipo de futuros personajes famosos deHanna-Barbera, tales comoEl León Melquíades (Dientefiero) o una familia de científicos con un gusto por lo macabro (parodia de las historietas deLos locos Addams). En la versión en inglés,Daws Butler modeló la voz deSuper Fisgón imitando al actorEd Gardner, mientras que en español,Super Fisgón hablaba con elacento típico de los habitantes de la península de Yucatán, salpicando sus diálogos con frases y palabras típicas de dicha región.
- Super Fisgón: Es un gato marrón que viste una gabardina de color gris con cinturón ceñido al talle y solapas alzadas sobre el cuello. Sobre su cabeza un sombrero de tweed. Su manera de hablar es similar a la de Jack Webb en Dragnet. En el doblaje al español le concedió su vozJuan Domingo Méndez y la segunda fueCarlos Rotzinger.[1]
- Despistado: Es un ratoncito bastante espabilado, de color gris, viste gabardina de color azul, y un sombrero de color rojo. Despistado habla con un ligero ceceo. Fue doblado al español por el actorSalvador Najar y la segunda fueJorge Arvizu.[1]
- Ambos fueron interpretados por Daws Butler.
- Michael Maltese se encargó de los guiones.toon
Episodios de Super Fisgón y Despistado
[editar]Super y Despistado estelarizaron el tercer segmento de El Show deTiro Loco McGraw[2]
- La herencia (Puss n’ Booty): 19 de septiembre de 1959
- El proceso de la bruja(Switch Witch) (26 de septiembre de 1959
- El barco fantasma(Real Gone Ghosts): 3 de octubre de 1959
- El tamaño regio (Desperate Diamond Dimwits):10 de octubre de 1959
- Los cuidadores(Big Diaper Caper): con los Diabólicos Científicos 17 de octubre de 1959
- La Pulga estrella (The Flea and Me) 24 de octubre de 1959
- La fórmula No se ve(Disappearing Inc.):October 31 de 1959
- Baby Pañales(Baby Rattled):07 de noviembre de 1959
- No seas monigote(Not So Dummy): 14 de noviembre de 1959
- Juanito y las habichuelas(Fee-Fi-Fo Fumble): 21 de noviembre de 1959
- Quintín, el transformista (Masquerader Raider): 28 de noviembre de 1959
- La gran carrera (Motor Knows Best): 5 de diciembre de 1959
- Si la zapatilla le ajusta, pues que sea enhorabuena (Slippery Glass Slipper) (December 12 de 1959
- Un estuche de monerías(Monkey Wrenched) 19 de diciembre, 1959
- Un topo marrullero (Gopher Goofers)(26 de diciembre, 1959)
- Los robots(Impossible Imposters): 2 de enero de 1960
- La Aventura es Mi pasatiempo(Adventure Is My Hobby): 9 de enero de 1960
- La nube misteriosa (Cloudy Rowdy): 16 de enero de 1960
- Los fotógrafos (Snap Happy Saps): Con losHorrorosos (Gruesomes enero de 1960
- El León Dientefiero(The Lion Is Busy): Con El León MelquíadesSnagglepuss; 30 de enero 1960
- La hiena hilarante (Laughing Guess:Con Leoncio León y Tristón ; 6 de febrero de 1960
- El Caso del perroquet Robado(The Case Of The Purloined Parrot):13 de febrero de 1960
- Toot-Suite (Poddle Toodle-Oo! (20 de febrero de 1960)
- El caso del anillo extraviado (Doggone Dog, Gone (27 de febrero de 1960)
- El pez volador (Hula Hula Hullabaloo (5 de marzo de 1960)
- El salvaje Gabba-Gabba (Wild Man, Wild! (12 de marzo de 1960)
- Ala-Kazoop! (10 de septiembre de 1960)
- El ladrón australiano (Hop To It (17 de septiembre de 1960)
- El caso de la pulga peligrosa (Fleas Be Careful) (24 de septiembre de 1960)
- Sirvientes obedientes (Observant Servants (1 de octubre de 1960)
- Los De-Tuc-Tivos (De-Duck-Tives) (Yakky Doodle; 8 de octubre, 1960)
- Personaje importantísimo (Big Shot Blab) (15 de octubre de 1960)
- De la selva a la ciudad (Big Cat Caper) (Snagglepuss; 22 de octubre, 1960)
- El abominable hombre de las nieves (Scoop Snoop) (29 de octubre de 1960)
- La princesa más hermosa (Prince Of A Fella’') (5 de noviembre, 1960)
- El misterio de los diamantes saltarines (Flea For All) (12 de noviembre de 1960)
- El caso interplanetario (Outer Space Case) (19 de noviembre de 1960)
- El osado lobo (Bear-ly Able) (26 de noviembre de 1960)
- La fiesta de sorpresa (Surprised Party) (withMr. & Mrs. J. Evil Scientist; 3 de diciembre de 1960)
- Zoom-Zoom Blab (Zoom-Zoom Blabber) (15 de septiembre de 1961)
- El genio prófugo (Eenie Genie Minie Moo!) (22 de septiembre de 1961)
- El caso del caballo melancólico (Bronco Bluster) (29 de septiembre de 1961)
- El escalofrío escalofriante (Chilly Chiller) (withthe Gruesomes; 6 de octubre de 1961)
- Líos de joyas (Gem Jams) (13 de octubre de 1961)
- De persona a prisión (Person To Prison) (20 de octubre de 1961)
- La voz original deSuper Fisgon estaba basada en el personaje real deEd Gardner.[3]
- Las voces deSuper Fisgón y Despistado en español fueron hechas por los actores de doblaje mexicano:
Super Fisgón y Despistado aparecen en latelevisión de 1972Arca Loca de Yogi, que era parte deThe ABC Saturday Superstar Movie y el piloto deClan del Oso Yogui.
Los personajes aparecieron en otras cuatro series de Hanna-Barbera:
- Las olimpiadas de la risa (1977), como members de los Yoguis.
- Yogui y la búsqueda del tesoro (1985), como miembro regupar del equipo.
- Yo Yogi! (1991), con super, voz porRob Paulsen y Blabber porHal Smith. Super era un detective de celebridad mientras Despistado corría los "ladrones" y "Tienda de Libros" en Jellystone Mall.
- El segmento deSuperInspector Ardilla (episodio, “Agent Penny") deDos perros tontos (1993. Rob Paulsen repite Snooper aquí y también la voz de Blabber.
- Snooper hizo un cameo (sin Blabber) en el 1988El bueno, el malo y Huckleberry Hound.
- Snooper y Blabber hicieron un cameo enJellystone, en el episodio "Speel Book" (especial de Halloween), en esta versión son niños disfrazados, y Snooper es una chica. También aparecen en el capítulo 14 de la temporada 2, siendo los detectives contratados por huckleberry phine para atrapar al ladrón de paquetes siendo llamados detectives baratos y al final del episodio mencionan que por fin terminaron un caso después de 37 años (Esto en el doblaje latino)
Super y Despistado en otros idiomas
[editar]- Portugués: Olho-Vivo & Faro Fino
- Inglés: Snooper and Blabber
- Francés: Fouinard et Babillard
- Finlandés: Nuusku ja Lörppö
- Italiano: Snooper e Bla-bla
- ↑ab Información localizada en la Página Doblajes en Español Sección H - Hanna Barbera Cartoons Http documento Html en sofoca.cl/doblaje/H/hannabarbera
- ↑Otae Relación de episodios
- ↑MarksteinToonopedia Auggie JimmyDurante Voice Daddy Doggie fin del 2º párrafo
- ↑ab Información localizada en la Página Doblajes en Español Sección H Hanna Barbera Cartoons Http documento Html en sofoca.cl/doblaje/H/hannabarbera