ElLibro de los Salmos (enhebreoתְּהִילִים,Tehilim, y engriegoψάλμοι,Psalmoi,Liber Psalmorum;مَزْمُور, en elIslam también llamadoZabur,زَبُورُ) es un conjunto de himnos y oraciones. También se conoce comoSalterio en alusión alinstrumento musical empleado para acompañar su canto. El libro forma parte delcanon delTanaj judío y de laBiblia cristiana. ElTexto masorético y laVulgata latina retienen 150 salmos como canónicos. En contraposición, laBiblia griega de los LXX incluye unsalmo más.[1][2]
El Salterio suele ubicarse al comienzo de losKetuvim en el Tanaj[3] mientras que en laSeptuaginta habitualmente encabeza los libros poéticos, tras el conjunto delibros históricos.[4] Finalmente, en las versiones latinas se encuentra tras ellibro de Job[5]
El libro es unaantología dehimnos religiosos enhebreos. En las tradicionesjudía ycristiana occidental, hay 150 salmos, y varios más en las iglesiascristianas orientales.[6][7] El libro se divide en cinco secciones, cada una de las cuales termina con unadoxología, un himno de alabanza. Hay varios tipos de salmos, incluyendo himnos o cantos de alabanza, lamentos comunitarios e individuales, salmos reales, imprecaciones y acciones de gracias individuales. El libro también incluye salmos de acción de gracias comunitaria, sabiduría, peregrinación y otras categorías.
Muchos de los salmos contienen atribuciones al nombre deel rey David y otras figuras bíblicas, entre ellasAsaf, loshijos de Coré, Moisés ySalomón. La autoría davídica de los Salmos no es aceptada como un hecho histórico por los estudiosos modernos, que la consideran una forma de vincular los escritos bíblicos con figuras conocidas; aunque la datación de los Salmos es «notoriamente difícil», algunos se consideran preexílicos y otros postexílicos.[7] Losrollos del mar Muerto sugieren que el orden y el contenido de los salmos posteriores (Salmos 90-150) no se fijó hasta mediados del siglo I d. C.[8][9] Los estudiosos de laSeptuaginta, entre ellosEugene Ulrich, han argumentado que el salterio hebreo no se cerró hasta el siglo I d. C.[10][11]
El título en inglés del libro deriva de la palabra griegapsalmoi (ψαλμοί), que significa música instrumental, y por extensión se refiere a «las palabras que acompañan a la música».[12] Su nombre en hebreo,Tehillim (תהילים), significa alabanzas, ya que contiene muchas alabanzas y súplicas a Dios.
Las poesías de estilo salmódico son muy abundantes en las tradiciones literariassumeria,asiria ybabilónica desde la más remota antigüedad. Estas culturas empleaban sobre todo salmos en forma dehimnos de alabanza oLamentaciones elegíacas.
Muchos himnos religiosos egipcios (especialmente el "Himno a Atón"), inspiraron en forma directa diferentes salmos, cuyo ejemplo más evidente es elSalmo 104 (ver referencias).
La culturacananea influyó sobre los salmos y probablemente también sobre el resto de la literatura hebrea. El reyDavid, quien según laBiblia era poeta (no se cuenta con ninguna otra biografía suya), perfeccionó la organizaciónlitúrgica y aplicó un poderoso impulso a la poesía salmódica hasta alcanzar la gran variedad y calidad de los poemas reunidos en este libro; se le atribuyen de setenta y tres a setenta y cinco, aproximadamente la mitad; el resto, según títulos que parecen haber sido añadidos posteriormente por elTalmud, fue compuesto por autores comoAsaf (doce), los tres hijos deCoré (once), cantores del Templo;Hemán,Moisés (uno),Salomón (dos),Etán el Ezraíta (uno),Melquisedec,Abraham,Jedutún (dos) y otros anónimos (treinta y cuatro), conocidos como losSalmos huérfanos.[13]
Durante el período de la dominaciónpersa, los salmos estuvieron en pleno apogeo y se fueron diversificando en multitud de estilos y géneros diferentes: himnos, imágenesmesiánicas,lamentaciones penitenciales individuales o grupales,escatología,oraciones o súplicas a Dios donde se confiaba en recibir una respuesta, textos didácticos que recuerdan importantes episodios históricos, cánticos deacción de gracias de personas individuales o de la nación entera, etcétera.
El título en inglés del libro deriva de la palabra griegapsalmoi (ψαλμοί), que significamúsica instrumental, y por extensión se refiere a «las palabras que acompañan a la música».[12] Su nombre en hebreo,Tehillim (תהילים), significaalabanzas, ya que contiene muchas alabanzas y súplicas a Dios.
En laBiblia hebrea, el libro de los Salmos encabeza la sección de los «Escritos», probablemente por su relevancia y por haber sido el punto de partida para conformar esa parte del canon. En cambio, en la mayoría de los códices griegos y latinos, propios de la tradición cristiana, aparece después dellibro de Job, posiblemente siguiendo un criterio cronológico, al considerarse a Job un patriarca anterior y a los salmos como composiciones del rey David.[14]
Lapoesía bíblica de los Salmos utiliza elparalelismo como principal recurso poético. El paralelismo es un tipo desimetría en la que la reformulación, la sinonimia, la amplificación, la repetición gramatical o la oposición desarrollan una idea.[15][16] El paralelismo sinónimo implica dos líneas que expresan esencialmente la misma idea. Un ejemplo de paralelismo sinónimo:
«El SEÑOR es mi luz y mi salvación; ¿a quién temeré? El SEÑOR es la fortaleza de mi vida; ¿de quién tendré miedo?» (Salmo 27:1).
Dos versos que expresan opuestos se conocen comoparalelismo antitético. Un ejemplo de paralelismo antitético:
«Y los guió de día con una nube, y toda la noche con una luz ardiente» (Salmo 78:14).
Dos cláusulas que expresan la idea de ampliar la primera afirmación se conocen como paralelismo expansivo. Un ejemplo de paralelismo expansivo:
«Mi boca está llena de tu alabanza, todo el día de tu louvor» (Salmo 71:8).
Una de las principales dificultades al tratar de interpretar[17] los Salmos se debe a las cualidades de lapoesía hebrea, expresión del ánimo peculiar del pueblo israelita, más intuitivo y sensible que el griego.[18]
La poesía hebrea se caracteriza por unamétrica especial fundada en elparalelismo semántico: repetir la misma idea dos veces, o incluso más, pero con distintas palabras:
El malvado cree que Dios se olvida,
que se tapa la cara y nunca ve nada (Salm. X, 11)
Son rasgos principales su concisión y carácterelíptico. Las ideas se fijan con pocas palabras,[19] y se dejan implícitas muchas relaciones. Se renuncia a completar los nexos entre las ideas[20] para que las palabras sueltas encuentren en el oyente lo que el poeta no consignó en el texto. Si a eso se añade que, por lo general, la poesía hebrea es breve,[21] el trabajo exegético se dificulta mucho,[22] pues no existe entonces la posibilidad de confrontar el texto en estudio con otros y elaborar por este medio una explicación conjunta que ilumine el detalle.
Si los poemas fueran más extensos... las distintas partes se iluminarían... y ayudarían a comprender el conjunto del poema. (Gunkel 1933:18)
La brevedad y la elipsis de los poemas hebreos se resolvían en su época gracias a un contexto histórico y social que compartían el poeta y sus contemporáneos. Así que el desconocimiento actual de gran parte de ese contexto esconde el sentido real del poema y deja paso abierto a toda clase de especulaciones.[23]El error en esta apreciación, está en el hecho de considerar que el contexto de este conjunto de libros (salmos=poesías) se puede hallar en lo histórico-social de las vivencias del pueblo hebreo. Pero su contexto y razón solo se pueden entender y exponer bajo la lente de las vivencias y conocimientos cognitivos que este pueblo guardaba con el Dios de los hebreos, el tetragrámmatonYHWH (transcrito habitualmente comoJehová oYaveh).Siempre, en este conocimiento y comprensión de la invariabilidad, potencialidad y omnipresencia de YHWH, lo elíptico y conciso de esta lírica sacra, que se encuentra no solo en estos libros, sino también en losProverbios, losCantares, lasLamentaciones y aun en todos los demás libros canónicos, hallan contexto vigente y actual.Es decir: cuando tu experiencia es contrastada, sopesada, vivida y regida según los designios y la presencia ineludible de un Dios invariable, Santo y siempre presente, todo escrito bíblico cobra 'vida' en la vida.
La Biblia hebrea los categoriza comotehillim osefer tehillim, forma plural del nombretehillah, que significahimno o alabanza. También usa, al inicio de 57 salmos, la palabramizmor, que se emplea para hablar de un poema que se canta y es acompañado por instrumentos de cuerda (kinnor).[24]
La versión de losLXX los llama "cantos" oψάλμοι oβίβλος ψάλμων,[25] aunque elCódice Alejandrino use la expresiónpsalterion, que es el nombre del instrumento de cuerdas con que los oficiantes judíos acompañaban los cánticos de alabanza aYahveh oJehová. Por extensión, más tarde el término se aplicó a la colección de himnos y finalmente al libro que la contuvo.
Al parecer se trataba de una recolección oficial de cantos usados en laliturgia y que se empleaban enJerusalén en el período delsegundo templo. Son 150 salmos en total.[26] Ahora bien, existen diferencias en cuanto a la división. Todas las versiones comprenden exactamente 150 salmos. El problema se suscita al comparar las versiones hebreas con laSeptuaginta o versión en griegokoiné y laVulgata o versión enlatín. Así, se pueden observar discrepancias en la numeración y división de algunos salmos. Si bien estas divergencias se refieren siempre a casos puntuales y particulares, inevitablemente repercuten en la numeración general.
La numeración que les otorga el texto hebreo sólo se corresponde con losLXX y con laVulgata en los 8 primeros salmos y en los 3 últimos. LaBiblia griega fusiona elsalmo 9 y elsalmo 10 en uno solo y hace lo mismo con elsalmo 113 y el salmo 114. De manera inversa, divide en dos el salmo 116 y denomina a las partes resultantes salmo 114 y salmo 115 y de la división del salmo 147 hace los salmos 146 y 147.
Como reglamnemotécnica, puede decirse que, entre elsalmo 10 y el 148, la numeración de laSeptuaginta y laVulgata es igual a la numeración hebrea menos 1. Usualmente, sin embargo, cuando se habla delSalmon, sin dar mayores explicaciones, se está refiriendo a la numeración original hebrea.
Los salmos aparecen en el idioma original hebreo, agrupados en cinco libros o colecciones, separados pordoxologías que aparecen al final de los salmossalmo 41, salmo 72, salmo 89, salmo 106 ysalmo 150. Este último consiste todo él en unadoxología. La primera mención a la recolección que de alguna manera permite datarla se encuentra en el prólogo a una traducción delEclesiástico que se escribió hacia el 117 a. C., donde se indica que el libro de los Salmos ya formaba parte de la Biblia hebrea a inicios del siglo II a. C.
ElLibro de los Salmos se compone, en realidad, de 5 colecciones de cánticos, cada uno de ellos termina con unadoxología (es decir, unabendición) y que probablemente, estas divisiones fueron introducidas por los editores finales para imitar la división quíntuple de laTorá:[27] que el antiguo pueblo de Israel empleaba en su adoración. Gran parte de estos están encabezados por anotaciones referidas al autor, su forma o el contexto en el que se escribieron (los llamados "títulos"). Muchos de ellos emplean un orden alfabético. Las subdivisiones serían las siguientes, separadas cada parte por unadoxología:
Muchos salmos (116 de los 150) tienen súperinscripciones (títulos) individuales, que van desde comentarios extensos hasta una sola palabra. Más de un tercio parecen ser indicaciones musicales, dirigidas al «director» o al «maestro del coro», e incluyen expresiones como «con instrumentos de cuerda» y «según los lirios». Otras parecen ser referencias a tipos de composición musical, como «Salmo» y «Cántico», o a la ocasión en que se compuso el salmo («Sobre la dedicación del templo», «Para la ofrenda conmemorativa», etc.). Muchos llevan nombres de personas, siendo el más común (73 salmos) «de David», y trece de ellos se refieren explícitamente a incidentes de la vida del rey.[29] Otros nombres incluyenAsaf (12), loshijos de Coré (11),Salomón (2),Moisés (1),Etán el ezraíta (1) yHeman el ezraíta (1). LaSeptuaginta, laPeshitta (la Vulgata siria) y laVulgata latina asocian varios salmos (como el111 y el145) conHageo yZacarías. La Septuaginta también atribuye varios salmos (como el112 y el135) aEzequiel yJeremías.
Los salmos suelen identificarse con un número secuencial, a menudo precedido por la abreviatura «Sal». La numeración de los salmos difiere – en su mayoría en uno – entre los manuscritos en hebreo (Masorético) y griego (Septuaginta). Las traducciones protestantes utilizan la numeración hebrea, pero otras tradiciones cristianas varían:
La diferencia entre el texto masorético y la Septuaginta en esta numeración se debe probablemente a un abandono gradual de la forma poética original de los Salmos, provocado por el uso litúrgico y el descuido de los copistas. Se admite generalmente que los Salmos 9 y 10 (numeración hebrea) eran originalmente un único poema acróstico, separado erróneamente por la Masorah y unido correctamente por la Septuaginta y la Vulgata.[31] Los salmos 42 y 43 (según la numeración hebrea) se muestran, por la identidad del tema (el anhelo de la casa de Yahvé), de la estructura métrica y del estribillo (compárense los salmos 42:6, 12; 43:5, según la numeración hebrea), como tres estrofas de un mismo poema. El texto hebreo es correcto al contar como un solo salmo el salmo 146 y el salmo 147. El uso litúrgico posterior parece haber dividido estos y otros salmos. Zenner combina en lo que considera las odas corales originales: Salmos 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56 + 57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150.[32] Una oda coral parece haber sido la forma original de los salmos 14 y 70. Las dos estrofas y elepodo corresponden al Salmo 14; las dos antistrofas corresponden al Salmo 70.[33] Es digno de mención que, al dividirse la oda original, cada parte se introdujo dos veces en el Salterio: Salmo 14 = 53, Salmo 70 = 40:14-18. Otras partes duplicadas de los salmos son el Salmo 108:2-6 = Salmo 57:8-12; Salmo 108:7-14 = Salmo 60:7-14; Salmo 71:1-3 = Salmo 31:2-4. La pérdida de la forma original de algunos de los salmos es considerada por laPontificia Comisión Bíblica de la Iglesia Católica (1 de mayo de 1910) como debida a prácticas litúrgicas, negligencia de los copistas u otras causas.[34]
Los números de los versículos se imprimieron por primera vez en 1509.[35][36] Existen diferentes tradiciones sobre si se debe incluir o no el encabezado original en el recuento. Esto da lugar a una numeración inconsistente en 62 salmos, con un desfase de 1, a veces incluso 2 versículos.[37]
Muchos estudiosos creen que los salmos individuales fueron redactados en una sola colección durante el periodo delSegundo Templo.[38] Desde hacía tiempo se reconocía que la colección llevaba la huella de un mensaje subyacente ometanarrativa, pero que este mensaje permanecía oculto, como dijoAgustín de Hipona: «La secuencia de los Salmos me parece que contiene el secreto de un misterio poderoso, pero su significado no me ha sido revelado» (“'Enarr.”' sobre Salmos 150:1). Otros señalaron la presencia de concatenaciones, es decir, salmos adyacentes que comparten palabras y temas similares. Con el tiempo, este enfoque se desarrolló hasta reconocer temas generales compartidos por grupos enteros de salmos.[39]
En 1985, Gerald H. Wilson en su obra The Editing of the Hebrew Psalter (La edición del salterio hebreo) propuso, estableciendo un paralelismo con otras colecciones de himnos del antiguo Oriente Próximo, que los salmos que se encuentran al principio y al final (o «uniones») de los cinco libros de los Salmos tienen un significado temático, que se corresponde en particular con la ubicación de los salmos reales. Señaló que había una progresión de ideas desde la adversidad hasta el punto crucial de la colección, en el aparente fracaso de laalianza en el Salmo 89, que conducía a un concierto de alabanzas al final. Concluyó que la colección fue redactada para ser una retrospectiva del fracaso delpacto davídico, exhortando a Israel a confiar solo en Dios en un futuro no mesiánico.[40] Walter Brueggemann sugirió que el propósito editorial subyacente estaba orientado más bien hacia la sabiduría o las preocupaciones sapienciales, abordando las cuestiones de cómo vivir la vida de fe. El Salmo 1 llama al lector a una vida de obediencia; el Salmo 73 (el salmo crucial de Brueggemann) se enfrenta a la crisis cuando se pone en duda la fidelidad divina; el Salmo 150 representa el triunfo de la fe cuando se alaba a Dios no por sus recompensas, sino por su ser.[41] En 1997, David C. Mitchell, en su obra The Message of the Psalter, adoptó una línea bastante diferente. Basándose en el trabajo de Wilson y otros,[42] Mitchell propuso que el Salterio encarna un calendario escatológico como el delZacarías 9–14.[43] Este programa incluye lareunión del Israel exiliado por un rey-novio; el establecimiento de un reino; su muerte violenta; la dispersión de Israel por el desierto, su reunión y nuevo peligro, y luego su rescate por un rey de los cielos, que establece su reino desde Sión, trae paz y prosperidad a la tierra y recibe el homenaje de las naciones.
Estas tres opiniones —la retrospectiva no mesiánica de Wilson sobre el pacto davídico, la instrucción sapiencial de Brueggemann y el programa escatológico-mesiánico de Mitchell— tienen sus seguidores. Sin embargo, la agenda sapiencial ha quedado algo eclipsada por las otras dos. Poco antes de su muerte en 2005, Wilson modificó su postura para permitir la existencia de la profecía mesiánica dentro de la agenda redaccional de los Salmos.[44] La postura de Mitchell permanece esencialmente inalterada, pero ahora considera que la cuestión es identificar cuándo el inicio histórico de los Salmos se vuelve escatológico.[45]
En su obraThe Dead Sea Scrolls Today (Los rollos del mar Muerto hoy), James Vander Kam examinó el gran rollo de los Salmos deQumrán,11QPs(a), y demostró que, aunque a principios del siglo I se fijaron en gran medida los tres primeros libros (Salmos 1-89), CE, los salmos 90-150 muestran variaciones en el orden y el contenido, lo que sugiere que la colección aún se estaba finalizando a mediados del siglo I d. C. e incluía material que no se encuentra en el posteriorTexto Masorético.[8] Peter Flint sostiene que los hallazgos muestran que había tres versiones diferentes del Salterio circulando durante el período del Segundo Templo, estando la versión masorética atestiguada entre los rollos encontrados enMasada.[46]
La Septuaginta, presente en las iglesias ortodoxas orientales, incluye unSalmo 151; se encontró una versión en hebreo en el «Rollos de los Salmos» de losrollos del mar Muerto. Algunas versiones de laPeshitta (la Biblia utilizada en lasiglesias sirias, principalmente en Oriente Medio) incluyen losSalmos 152-155. También están losSalmos de Salomón, que son otros 18 salmos de origen judío, probablemente escritos originalmente en hebreo, pero que solo han sobrevivido en griego y ensiríaco. Estas y otras indicaciones sugieren que la actual colección cristiana y judía occidental de 150 salmos fue seleccionada de un conjunto más amplio.
La mayoría de los Salmos contienen un encabezado a modo de título. La versión de los LXX incluye más que eltexto masorético.[47] La versión hebrea da como autor de 73 salmos aDavid y la LXX, 84.
Se usan algunas expresiones para dar a entender el tipo de salmo:
mizmor (salmo) en 57 ocasiones.
shir (cantos) en 30 ocasiones.
maskil (palabra de significado dudoso, quizápoema contemplativo osapiencial) en 13 ocasiones (salmo 32,salmo 42,salmo 44,salmo 45,salmo 52 -salmo 55, salmo 74, salmo 78, salmo 88, salmo 89 y salmo 142).
miktam (traducido como “poema para inscripción”[48]) en 6 ocasiones como por ejemplo en los salmos 16, 56-60).
tefillah (oraciones) en 3 ocasiones.
tehillah (himnos o cantos de alabanza) en 1 ocasión.
siggayon (lamentación) en 1 ocasión.
Se llamalamed auctoris a una indicación que ofrece información sobre el creador del salmo o su dedicatoria. Recientemente se ha puesto en duda su pertenencia original al salmo, debido a la cantidad de variantes que presenta.[49]
En los títulos se ofrecen también datos sobre losinstrumentos musicales empleados o de acompañamiento o incluso del uso demelodías conocidas: decuerda, voces desoprano, tonadas del “no destruyas”. Hay indicaciones e incluso palabras que no han logrado ser dilucidadas con certeza, como la expresiónselah ("interludio", en la LXX, y “siempre”, en la Vulgata deJerónimo de Estridón). En los salmossalmo 8, salmo 81 y salmo 84, aparece el vocablo hebreogui·tit, empleado, en el antiguo Israel, en la composición. Se cree que la expresiónse·mi·nit indica una disminución de unaoctava. Finalmente, en elsalmo 5 se halla laneji‧lóhth, de significado incierto y que probablemente derive deja‧líl o "flauta", enhebreo.
Hay también en los títulos algunas indicaciones sobre el momento en que se debían usar: bien en peregrinaciones, bien para la celebración de la dedicación del templo o para el sábado, entre otros.
Finalmente, algunos salmos incluyen en los títulos una explicación del momento en el que supuestamente se habría compuesto el salmo: la huida de David anteSaúl, el arrepentimiento tras la muerte deUrías, la guerra conAbsalón, etcétera.
Un buen número dePadres de la Iglesia se manifiesta a favor de considerar también como inspirados estos textos de los títulos de los salmos debido a que, según opinan, serían obra del mismo autor. Pero también muchos discuten no solo su origen sino también su veracidad. En la actualidad, la mayor parte de losexégetas niegan su carácter canónico.[50]
El texto original de los Salmos estaba enhebreo. Los manuscritos más antiguos con los que se cuenta y que están en esta lengua son de fines del siglo X, aunque los fragmentos encontrados enQumram sean de mediados del siglo I. Dado que se trataba de un texto muy usado con fines litúrgicos, sufrió diversas transformaciones y cambios que hacen muy difícil descubrir el texto hebreo que fue la fuente de las traducciones más antiguas con que se cuenta. Esto se puede comprobar si se comparan textos duplicados como el delSalmo 18 conII Samuel 22 o elSalmo 14 con elsalmo 53. A esto se añade el hecho de que el período de composición de todos ellos va de seis a ocho siglos.
Aun cuando fueron encontrados en Qumram diversos textos e incluso, en algunos casos, variantes de un mismo salmo, el más importante es el rótulo de cuero 11QPs, con 41 salmos: 7 apócrifos (con el himno que se menciona enSab 51, 13-20, y el Salmo 151, que aparece también en laSeptuaginta) y los últimos 33 salmos del salterio canónico.
La composición de los salmos abarca al menos cinco siglos, desde la composición delSalmo 29 en el siglo X a. C. hasta otros claramente pertenecientes alperíodo postexílico (es decir, no anterior al siglo V a. C.). La mayoría se originó en el sur delreino de Judá y se asociaba con elTemplo de Jerusalén, donde probablemente funcionaban comolibretos durante elculto del Templo. No está claro cómo lo hacían exactamente, pero hay indicios en algunos de ellos: «Atad la procesión festiva con ramas, hasta los cuernos del altar»[52] sugiere una conexión con los sacrificios, y «Que mi oración sea ante ti como el incienso»[53] sugiere una conexión con la ofrenda de incienso.[6]
Algunos de los salmos muestran influencias de textos anteriores relacionados de la región; algunos ejemplos son variostextos ugaríticos y elEnūma Eliš babilónico. Estas influencias pueden ser tanto de similitud como de contraste. Por ejemplo, elSalmo 29 comparte características con la poesía y los temas religiosos cananeos.Robert Alter señala que la alusión a los «hijos de Dios» al principio «se entiende mejor como el resquebrajado más allá literario de una mitología politeísta», pero que «la creencia en ellos...es poco probable que fuera compartida por los círculos de escribas que produjeron los Salmos».[57] El contraste entre la teología del salmista y la religión politeísta de los alrededores se ve bien en el Salmo 104:26,[58] en el que el mítico dios feroz del mar de los lugareños —como el babilónicoTiamat, elYam cananeo y elLeviatán, que también aparece en la Biblia en hebreo— es «reducido a una mascota acuática con la queYHWH puede jugar».[59]
Se habla de una especie de grupos de salmos dentro del salterio o incluso de “salterios dentro del salterio” y es que todas las técnicas de crítica textual se han usado en los textos de los Salmos.[60] A continuación se enumeran diversas traducciones:
Septuaginta. Según la mayoría de los críticos, la traducción es de mala calidad, pero es la más antigua (fines del siglo IIa.C.). De hecho, Beaucamp afirma:
Las divergencias señaladas entre el texto griego de los LXX y el del texto masorético parecen debidas al traductor y al original hebraico usado. Por entonces el salterio hebraico era idéntico al que poseemos hoy, pero todavía había inseguridades en los detalles
DBS 201
A pesar de sus incorrecciones tanto en la traducción como en el mismo griego, se usa para tratar de dilucidar el texto hebreo que le sirvió de base.[61] Fue recensionada porLuciano de Antioquía yHesiquio de Antioquía.
Otras versiones en griego: Según Jerónimo, hubo también otras versiones griegas que usó para su texto latino. Una, llamada “de Áquila” (realizada a inicios del siglo II), y la deSímaco (hacia el año 200).
Peshitta o versiónsiríaca común: Existe ya una versión crítica preparada por W. E. Barnes.[62]
ElTárgum es la versión enarameo que también resulta útil para descubrir la versión original o fuente hebrea. Se caracteriza por la cantidad de comentarios que se añaden al texto.
Versiones latinas: Tres son obra de Jerónimo:
una a partir de laVetus latina (que a su vez es traducción de la Septuaginta);
la segunda se hizo enPalestina; en realidad, es una revisión de la anterior conocida comoSalterio Gallicano (fue adoptada en lasGalias) y, tras la aprobación papal en 1568, entró también en el salterio;
la tercera fue compuesta entre el 390 y el 405 a partir de un texto en hebreo (de ahí su nombre dePsalterium iuxta hebraeos).
La nueva Vulgata de 1979 ofrece otra traducción que, además, unifica la numeración con la hebraica.
El reyDavid dictando los salmos a los escribas (Museo del Louvre, c. 950-c. 1050, marfil de elefante.)
Existe discusión entre losexégetas sobre el modo de clasificar los géneros literarios o variantes de los salmos.[63]
Es tan grande la variedad de géneros o posibles clasificaciones que fácilmente quien busca rigor y detalle se verá defraudado. La distinción más general es la que parte del que hace la oración para distinguir si es uno solo o una comunidad o grupo. Los salmos que expresan la oración de la comunidad suelen ser litúrgicos. Sin embargo, hay casos en que una oración de una persona corresponde a la plegaria de un rey o de un sacerdote, lo que implica una oración litúrgica y además colectiva.[cita requerida]
Una primera propuesta que ha resultado infructuosa es dividir los salmos por las tradiciones de las que serían eco. Algunos salmos llaman aDiosJehová oYahveh, mientras que otros lo denominanElohim. Esta facilidad para identificar los salmos y agruparlos en dos colecciones según el uso que den a los distintos nombres de Dios ha generado los términos "colecciones o tradicionesyahvista oelohísta".[cita requerida]
Es evidente que la única clasificación de utilidad será aquella que los separe según su género literario; sin embargo, esta tarea también ha sido dificultosa, dado que la literatura judía no es individual, sino comunitaria. Las fuentes de sus escritos son numerosas, pero todas terminan remitiendo al culto y la liturgia. Como todos los salmos vienen de la celebración litúrgica, también comparten un esquema estructural común.[cita requerida]
Teniendo esto en cuenta, se han individualizado tres condiciones que varios salmos deben cumplir para poder incluirlos en una categoría común:
Deben proceder originalmente de un mismo ámbito.
Tener un trasfondo intelectual y filosófico común.
Poseer formas literarias semejantes.
De ahí la clasificación que se ofrece a continuación y que sigue a grandes rasgos la ofrecida porDrijvers.[cita requerida]
Hay varios himnos en laBiblia, tanto en elAntiguo Testamento (cf.Éx 15, 21,Jc 5) como en elNuevo Testamento (cf.Lc 1, 46-55,Lc 1, 68-79). Los himnos - salmos tienen como característica principal es el ser cantos de alabanza, de glorificación desinteresada, es decir, no contienen peticiones o ruegos. Además tiene un esquema más o menos fijo. Comienza por una invitación a la alabanza y en el desarrollo se ofrecen los motivos por los que Dios ha de ser glorificado incluyendo a veces largos relatos de sus hazañas. Las conclusiones suelen ser variadas: repiten la introducción, hacen una promesa o voto, una oración. Algunos tratan, como motivo de alabanza, la creación; otros la historia del pueblo de Israel y la acción divina en ella. Se detienen ya sea en las maravillas del mundo o en los hechos que muestran el amor divino hacia el ser humano.[cita requerida]
La redacción es casi siempre impersonal, lo que facilita su uso litúrgico o al menos el que puedan ser empleados como medio para la oración en común. Incluso las indicaciones de gestos o movimientos (arrodillarse, alzar los brazos, etc.) tienen un sentido litúrgico y permiten también dar con el contexto original en que se usaban.
En este caso prima el ruego personal (cf.salmo 3;salmo 5;salmo 13;salmo 22;salmo 25, etc.) sobre el colectivo (salmo 4; salmo 79; salmo 80; salmo 83, etc.); aunque las formas gramaticales de una persona bien pueden referirse a la oración del sacerdote, que en realidad hace oración por intenciones colectivas. En general todos son una respuesta religiosa a las desgracias y la persecución de los enemigos, respuesta que incluye la petición de ayuda divina.
Suelen comenzar por una invocación breve o por un recuerdo apenas esbozado de las bondades divinas. Luego viene la descripción de las desgracias que aquejan al suplicante, quien a veces deja oír sus quejas, lamentaciones y gritos. Normalmente desembocan en un reconocimiento de que por las propias fuerzas el orante no puede salir de tal situación y que le resulta imprescindible la acción de Dios. Esto sirve de marco e introducción a la súplica propiamente dicha que puede ser genérica (“Actúa, Señor”) o concreta. En la conclusión se suele hacer un acto de confianza en queDios dará cuanto se le ha pedido.
Los salmos más conocidos y usados en laoración son de este género. Así elSalmo 22Dios mío,Dios mío, ¿por qué me has abandonado?,[64] elSalmo 51 oMiserere y elSalmo 130 conocido comoDe profundis.
Aquí también encontramos tanto salmos de gratitud cuyo sujeto es una persona (cf.salmo 18;salmo 32;salmo 34;salmo 40) como también varias o un colectivo (cf.salmo 66;salmo 67; salmo 107; salmo 124; salmo 129).
La introducción es muy semejante a la de los himnos, a la que sigue una narración de los motivos para dar gracias (una situación penosa que se ha resuelto, un ataque o persecución superada, etc.) añadiendo una oración de súplica. Luego sigue el relato de la acción divina salvadora. Concluyen con la acción de gracias propiamente dicha y actos de confianza en el poder deDios.
Tienen dos modalidades: algunos salmos que hablan sobre el rey de Israel y otros que muestran la realeza divina. La tradición de ambos grupos de salmos es davídica en el sentido de que se apoya tanto en la elección divina del Rey David como en la promesa que Yahveh le hizo sobre la perpetuidad de su dinastía. Inicialmente usados para la consagración de reyes o para ceremonias reales, con la caída de la monarquía son reutilizados en sentido mesiánico. Los más representativos son elSalmo 2, elsalmo 45, el salmo 89 y el salmo 110 (para los directamente relacionados con la dinastía davídica) y los Salmossalmo 47; salmo 93 al salmo 99 sobre la realeza deYahveh. Dada su diversidad de funciones, resulta más difícil establecer un esquema general.
El tema de los salmos mesiánicos es discutido entre las escuelas a tal punto que hizo necesaria la intervención de laComisión bíblica en laIglesia católica. Es evidente la tensión mesiánica que vivíaIsrael y también que los evangelistas se apropiaron de algunos salmos para darles sentido de profecías queJesús estaría cumpliendo. Sin embargo, se discute sobre qué salmos contendrían este tipo de profecía y cuáles serían extrapolaciones.
Muy relacionados con los dos géneros anteriores, se trata de salmos que cantan las glorias deSion, himnos de forma clásica pero a partir de un tema único. Recuerdan los diversos momentos de la presencia deYahveh consu pueblo desde el diálogo conMoisés pasando por elArca de la Alianza y hasta llegar alTemplo de Jerusalén.
Se trata de composiciones destinadas a la enseñanza. Se caracterizan por varios elementos formales que ayudan a hacerlos más didácticos y fácilmente memorizables: siguen un orden alfabético en la primera letra de algunos versos (cf.salmo 9 -salmo 10;salmo 25;salmo 34;salmo 37; salmo 111; salmo 112; salmo 119; salmo 145), tratan de laLey o de la ética israelita.
Autores como Lipinski o Peinador abogan por una clasificación que incluya también otros géneros como salmos de imprecación, de profecía, de maldición, etc. También se habla de salmos mixtos, es decir, que tienen formas o contenidos propios de los diversos géneros mencionados anteriormente.
ElSalmo 137 que narra las desventuras de los judíos en la cautividad no queda dentro de ninguno de los géneros mencionados.
En «The Flow of the Psalms» (El flujo de los salmos), O. Palmer Robertson postula una progresión temática a lo largo de los cinco libros de los Salmos, delineando características y énfasis distintivos:[65]
Libro 1: Oposición. Atribuidos predominantemente a David, estos salmos se consideran los más antiguos, caracterizados por un enfoque en la confianza en Dios, con Yahvé como nombre dominante.
Libro 2: Comunicación. A pesar de la continua oposición, este libro refleja un acercamiento incluso a los enemigos de Dios. El nombre predominante de Dios cambia a Elohim, especialmente cuando se toman prestadas secciones del Libro 1. Robertson sugiere que el Libro 2 puede tener su origen en el Reino del Norte.
Libro 3: Devastación: marcado por la conquista de Jerusalén, este libro mantiene la esperanza para Jacob y José, posiblemente simbolizando los reinos del Sur y del Norte. Las expresiones como «confiar en Dios» disminuyen.
Libro 4: Madurez: destaca por contener más de diez citas de los Libros de las Crónicas, lo que indica una progresión temporal más allá de los tres primeros libros.
Libro 5: Consumación: Robertson propone que los Salmos de Ascensión y los Salmos de Aleluya son composiciones posteriores al exilio babilónico, que representan la culminación de los temas y perspectivas.
La dilucidación del origen o al menos del contexto litúrgico o no para el que fueron creados los salmos es un problema todavía no resuelto por las diversas escuelas exegéticas. Además se trata de composiciones que han variado su uso dentro de la misma comunidad judía dando origen a añadidos e incluso nuevos salmos que respondieran a las situaciones litúrgicas o sociales del pueblo que oraba con ellos.
Las opiniones entre los exégetas sobre este punto son ampliamente diversas aun cuando hasta el siglo XIX eran más uniformes. Los antiguos exegetas concordaban en fijar la fecha de creación de los salmos en el período tras la cautividad en Babilonia, incluso en el de los Macabeos. En época reciente los análisis de géneros y de influencias han diversificado las escuelas. Unos subrayan las diversas influencias que logran entresacar y con eso fijan las composiciones en tiempos posteriores incluso a la cautividad deBabilonia. Otros subrayan la relación entre el salmo y su uso cultural y por tanto, los datan en relación con las fiestas que se celebraban en el Templo. Finalmente algunos tras considerar las variantes y añadidos creen que el origen de muchos salmos sería tan antiguo que resultaría imposible encontrarlo.
Ante las diversas propuestas, Caselles afirma:
Muchos salmos son antiguos y vehiculan recuerdos de su origen que nada tienen de artificial. La mayoría de alusiones mitológicas de los salmos son auténticas y dan fe de su antigüedad. Lo que no quita que el procedimiento haya podido imitarse en época reciente, y que pueda hablarse, en ciertos casos, de falso arcaísmo, debido a un simple procedimiento literario.[66]
En los títulos de 73 salmos en laversión hebrea dice “deDavid”, mientras que 12 salmos son "de Asaf", 11 "de los hijos de Coré", 2 "de Salomón", otros "de Moisés", Hemán y Etán y 35 están sin atribución alguna. Laversión griega atribuye 82 salmos aDavid.[67] Existe una tradición sobre el origen davídico del salterio, basada en menciones de diversos libros de la Biblia[68] y en los títulos de los mismos salmos: 73 salmos de la versión hebrea dicen “deDavid” y algunos incluso añaden la ocasión en que fueron escritos. También en elNuevo Testamento se da por supuesta la autoría davídica de algunos salmos. Por ejemploJesús cita el salmo 110, declarando que David fue el autor:
«¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?» Dícenle: «De David». Díceles: «Pues ¿cómo David, movido por el Espíritu, le llama Señor, cuando dice: “Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies?” Si, pues, David le llama Señor, ¿cómo puede ser hijo suyo?»
Sin embargo, está claro que no todos los salmos son obra deDavid, aun cuando la expresiónpsalterium davidicum haya sido empleada también por elConcilio de Trento. La crítica textual ha intentado descubrir las influencias dentro de los salmos para poder ofrecer algún dato, aunque sea mínimo, sobre sus posibles autores y mucho más del período dentro del desarrollo religioso en Israel. Aunque, tan solo leyendo los encabezados de cada salmo, se pueden encontrar varios autores aparte deDavid:Moisés, Asaf, Herman, los hijos de Core, Salomón, Etan y Jedutum y algunos de ellos sin determinar a los que se llaman Salmos Huérfanos. El salmo 79 (según la numeración de la versión hebrea) es un lamento por la destrucción deJerusalén, escrito por lo tanto, al menos cuatro siglos después deDavid.
Luis Alonso Schökel da la siguiente muestra de atribuciones de autoría de tres salmos por parte de diferentes biblistas:
Salmo 23. Delitzsch: no hay razón para dudar que el autor es David. De Wette: nada se opone, nada abona la autoría de David. Ewald: el autor es de la época inmediatamente posterior a David y Salomón. Baethgen: exílico, como muestra el tono y el verso 6. Hitzig: por la composición, el lenguaje y la claridad, hay que datado en el siglo VII; podría ser de Jeremías. Graetz: del tiempo deManasés oJoaquín.
Salmo 90. Delitzsch: de Moisés; nada prueba que sea tardío. De Wette: en su tenor actual no puede ser de Moisés. Ewald: por contenido y estilo bien puede ser mosaico, cierto anterior a David, sea de Moisés o de Samuel. Rosenmuller: probablemente de la época deAntíoco (siglo II). Hitzig: muy tardío. Hoberg: nada se opone a la atribuciónmosaica del título. Koster, Graetz yOlshausen: postexílico.
Salmo 127. Hengstenberg: la atribución a Salomón del título se confirma por el contenido. De Wette: que Salomón sea el autor no es impensable, aunque el título reposa en un error. Olshausen: postexílico, de la época de Simón. Graetz: deNehemías.[70]
De ahí el comentario del propio Alonso Schökel: «Cada autor hace la atribución basándose en su concepción global, que es en buena parte conjetura. La mayoría de los comentaristas actuales han tomado la prudente decisión de no discutir el problema del autor del salterio o de salmos individuales».[70]
Dada la gran diversidad de géneros literarios y de perspectivas teológicas o exegéticas resulta difícil hacer una descripción de la doctrina contenida en los salmos. Se ha de discurrir por una vía intermedia entre quien considera el salterio como un todo y quiere extraer de allí enseñanzas y quien busca sencillamente ver la evolución de la experiencia religiosa que los salmos muestran.
Algunos salmos son o eran usados para peregrinaciones y otras actividades litúrgicas. Los sacrificios y holocaustos se animaban con salmos de acción de gracias. Sin embargo, algunos salmos quedan fuera del aspecto netamente litúrgico y manifiestan más la espiritualidad o experiencia espiritual del autor. Incluso movimientos como losanawim (pobres de Yahveh) quedan expresados en salmos como elsalmo 34 o elsalmo 37.
Dios es el principal interlocutor de todos los salmos, en especial de los himnos. Es unDios grande, omnipotente y trascendente pero también se le aplican verbos de acciones humanas, sobre todo en los salmos de súplica o de acción de gracias. Se afirma sólida y repetidamente elmonoteísmo pero no como algo doctrinal sino subrayando su grandeza, su superioridad sobre los ídolos. Hablan del poder deDios en la creación y en la historia.
En relación con el hombre, Dios es quien hace justicia y libra a los oprimidos o los que sufren injusticia. La idea de la paternidad divina casi no aparece en los salmos de manera textual pero sí su fidelidad y su amor eternos (cf.salmo 136).
Se subraya continuamente la necesidad de una confianza absoluta en la acción de Dios. Muestran la certeza de que todo lo que se pida será concedido e invitan a Yahveh a actuar sin demora. En los salmos de acción de gracias se manifiesta esa confianza realizada, sea en aspectos como la cosecha abundante sea también por el triunfo sobre la enfermedad o los enemigos.
Los salmos de peregrinación o de procesión, como ya se ha mencionado ofrecen información útil sobre la liturgia pero también muestran otro de los temas recurrentes en la piedad de Israel: la devoción por el Templo y la presencia de Yahveh en él.
Las diversas actitudes del creyente ante la divinidad son otro tema recurrente en los salmos. Fidelidad, optar por el camino de Dios, vivir en Él, veneración de la palabra del Señor y de la ley, pobreza, humildad.
Ante las situaciones de injusticia manifiesta y todavía más ante aquellas que se prolongan en el tiempo, los salmistas suelen recordar que se trata de una victoria aparente pues la dicha del malvado y la permanencia de esas situaciones inicuas serán temporales. Sin embargo, también instan con fuerza a Dios a actuar con prontitud o dirigen su mirada a la retribución que los justos recibirán de Yahveh por todas estas penalidades. Con todo, para algunos no parece haber una base de fe en la vida eterna o en una recompensa tras la muerte en los salmos, sin embargo, hay porciones de los salmos que mencionan el tema de la vida después de la muerte (cf. Salmo XLVIII, 14). Hay también expresiones de franco querer el mal para los enemigos:
Despierta para castigar a todas las gentes, no tengas piedad de los que obran pérfidamente. [...] No los mates, para que mi pueblo no olvide; hazlos andar vagabundos por tu poder y abátelos, ¡oh, Señor, escudo nuestro! [...] Acábalos en tu furor, acábalos y dejen de ser, y sepan que hay un Dios que domina en Jacob
El libro de los Salmos constituye una de las expresiones más ricas de la fe de Israel, pues en él confluyen la oración, la alabanza y la meditación sobre la acción de Dios en la vida del hombre y en la historia del pueblo elegido. Cada salmo es una obra completa, una voz que se dirige a Dios o habla de Él, revelando al mismo tiempo cómo el orante se entiende a sí mismo y al mundo que lo rodea en relación con su Creador. En este sentido, los salmos condensan siglos de experiencia religiosa, desde la monarquía hasta los últimos momentos del Antiguo Testamento, y lo hacen en perfecta sintonía con la Ley y los Profetas, lo cual explica su incorporación al canon.
Peculiaridad de los Salmos en el conjunto de la Revelación
La singularidad de los Salmos radica en que son palabra de Dios que, a la vez, se convierten en oración humana. Dios inspira tanto las obras de salvación como la respuesta del hombre, y en el Salterio ambas dimensiones se encuentran. Esta doble condición hace de los salmos una escuela permanente de oración, especialmente a la luz de Cristo, quien asumió y recitó estas plegarias. Padres de la Iglesia, comoAmbrosio, vieron en este libro un compendio de todo elAntiguo Testamento, que instruye, corrige, consuela y ofrece al creyente un remedio espiritual. Por ello, el Salterio refleja tanto la revelación de Dios como la respuesta de Israel, constituyendo un diálogo ininterrumpido entre el Creador y su pueblo. En cada poema se expresan situaciones humanas concretas, pero al mismo tiempo resuenan verdades permanentes que iluminan la fe de todas las generaciones.[71]
Los salmos presentan a Dios en su grandeza y en sus obras. Lo muestran como creador, sustentador del universo y Señor absoluto sobre todas las naciones y criaturas. La frecuente mención delNombre» de Dios, revelado a Israel, subraya su cercanía y su identidad única, mientras que títulos como Altísimo, Omnipotente o Señor de los ejércitos destacan su trascendencia y majestad. En este marco, la soberanía divina abarca desde los cielos y los astros hasta los pueblos de la tierra y cada ser viviente. La naturaleza, con sus ciclos y su fecundidad, se convierte en testimonio de la gloria de Dios y de su providencia constante.[72]
La grandeza del Señor no queda en lo abstracto, sino que se manifiesta en la historia concreta de Israel. Él eligió a este pueblo, lo guio y lo sostuvo incluso en sus infidelidades. Su misericordia, unida a su poder, constituye la base de la existencia de Israel y un signo visible para las demás naciones. Esta acción divina se concreta en la entrega de la Ley, en la alianza con David y en la promesa de un linaje eterno. El rey, al ser mediador de la salvación y la justicia, refleja en su gobierno la bondad del Señor y proclama su paternidad. Unido a la dinastía davídica, el Señor escogió también aSión y al Templo como lugar de su presencia. Jerusalén se transformó en laCiudad Santa, centro de oración, súplica y alabanza, no solo para Israel, sino para todos los pueblos que reconocen en el Dios de Israel al soberano universal.[73]
El Señor, además de soberano sobre toda la creación, se revela en los salmos como un Dios profundamente personal, cercano a cada individuo. Él es quien da la vida en el seno materno, sostiene la existencia día a día y puede ponerle fin según su designio. En cada acontecimiento humano, sea éxito o fracaso, se reconoce su mano providente. Por eso el orante lo invoca en la enfermedad, en la persecución y en la angustia. Este Dios personal es justo, recompensa o corrige según la conducta del hombre, pero su justicia no se reduce al castigo, sino que se manifiesta especialmente en el perdón y la salvación de quien se humilla y se acoge a su misericordia. Su fidelidad es eterna, su compasión inagotable y su lealtad a la palabra dada sostiene al hombre y a todo el pueblo. Sin embargo, junto a esta misericordia, los salmos también reconocen la ira divina, entendida como parte de su acción pedagógica: un medio para suscitar arrepentimiento y conducir nuevamente al perdón. La soberanía de Dios no se oscurece ni por la resistencia de las naciones ni por la realidad de la muerte, pues incluso más allá de la caducidad humana permanece su misericordia, que el salmista llega a proclamar más valiosa que la propia vida.[74]
La figura del hombre en los salmos está definida por su relación con Dios. Es criatura dependiente de su Creador desde la concepción hasta la muerte, y al mismo tiempo goza de una dignidad especial que lo eleva sobre los demás seres: el dominio sobre la creación y la capacidad de reconocer y alabar a Dios. Pero esa grandeza convive con su fragilidad, porque sus días son limitados y su condición de pecador lo expone a la enfermedad y al sufrimiento. Ante esta realidad, el hombre busca constantemente el perdón y la ayuda de Dios. Su identidad no se entiende en aislamiento, sino en pertenencia al pueblo elegido y en continuidad con la historia de salvación. De ahí que cada experiencia personal de auxilio divino se vincule a la memoria colectiva de las obras de Dios en Israel, haciendo que el orante viva su propia fe en el marco de una tradición común. Tanto si se trata de un rey, un levita o un creyente anónimo, todos comparten el mismo sentimiento de dependencia y gratitud hacia Dios, que da sentido a su condición y a sus actos.[75]
El trasfondo de toda oración en el Salterio es el anhelo de la comunión con el Señor. Las experiencias más diversas de la vida —enfermedad, persecución, soledad, alegría o victoria— se transforman en ocasión para volverse hacia Él. Esa unión se expresa con frecuencia en el encuentro con Dios en el Templo, lugar de su presencia, pero también trasciende lo ritual para convertirse en la meta última de la existencia. Aunque los salmos no formulan explícitamente la esperanza en una vida después de la muerte, sí muestran que la plenitud del hombre consiste en permanecer siempre en la compañía de Dios, cuyo amor no se agota con los límites de la vida terrena. Para alcanzar esa unión, la Ley se presenta como don y camino: conocerla y cumplirla significa vivir en sabiduría y alcanzar la verdadera felicidad. Frente a los justos que siguen la Ley, los «impíos» aparecen como aquellos que se burlan de Dios, se olvidan de su acción en el mundo y oprimen a los débiles. Su rechazo a la voluntad divina los convierte en enemigos de la justicia y del salmista mismo, y su destino es la ruina. Incluso las duras imprecaciones contra ellos no son simple expresión de odio, sino testimonio del celo por Dios y su ley, y un rechazo radical del mal.[76]
El libro de los Salmos es el más citado por los hagiógrafos del Nuevo Testamento, sin duda porque lo conocían profundamente y porque veían en él profecías que hallaban su cumplimiento en Jesucristo. De ahí que el uso que hacen los autores neotestamentarios oriente la lectura cristiana del salterio y de su riqueza teológica.
Según los evangelios, Jesús se sirvió de los salmos en momentos decisivos de su vida: citó el Sal 8,3 para justificar las alabanzas de los niños en su entrada en Jerusalén; el Sal 22,2 y el Sal 31,6 para dirigirse al Padre desde la cruz; el Sal 35,19 para explicar el rechazo de las autoridades judías; el Sal 48,3 y el Sal 82,6 para confirmar sus enseñanzas; el Sal 110,1 para mostrar la trascendencia del Mesías frente a David; y el Sal 118,22-23.26 como clave para comprender el misterio de su muerte. En todas estas ocasiones, Jesús vincula los salmos a su propia Persona y misión, iluminando con ellos su obra redentora. Además, los recitó junto con sus discípulos en la Última Cena y se refirió a ellos, junto con la Ley y los Profetas, afirmando que hablaban de Él. De este modo les confirió un sentido nuevo, en continuidad con el original, pero plenificado en su propia existencia.
Tras la Pascua, y siguiendo la enseñanza del Maestro, los Apóstoles comprendieron que los salmos se habían cumplido en la vida de Jesús y en la misión de la Iglesia naciente. Así, reconocieron en el Sal 78,2 el anuncio del estilo parabólico de Jesús; en diversos salmos (2,1-2; 34,22; 22,19; 69,22) la predicción de sus sufrimientos; y en otros (16,8-11; 110,1) el anuncio de su gloriosa resurrección. San Pablo, por su parte, se sirve de pasajes del salterio (5,10; 10,7; 14,1-3; 36,2; 140,4) para mostrar la condición pecadora de la humanidad necesitada de redención. La Carta a los Hebreos, en un movimiento aún más explícito, aplica directamente a Cristo diversos salmos (2,7; 8,5-7; 45,7-8; 102,26-28; 104,4; 110,1) para manifestar su superioridad sobre los ángeles, la eternidad de su sacerdocio (Sal 2,7; 110,4) y la definitividad de su sacrificio (Sal 40,7-9). Incluso la esperanza cristiana de alcanzar la patria celestial encuentra en el Sal 95,7-11 un precedente revelador. Finalmente, los cánticos evangélicos delBenedictus y elMagnificat, en labios deZacarías yMaría, están profundamente inspirados en expresiones salmódicas, aplicadas ahora a la irrupción gozosa de la salvación en Cristo.[77]
El uso de los salmos en el Nuevo Testamento abre dimensiones de sentido que trascienden su contexto original en el Antiguo Testamento. La literalidad de los textos se ve enriquecida por un significado pleno que brota de la revelación definitiva en Cristo. Así, las convicciones fundamentales de los salmos —la soberanía de Dios, su justicia y su bondad, las actitudes humanas de súplica, alabanza y acción de gracias— reaparecen en el Nuevo Testamento, pero a la luz de la novedad de la Encarnación y de la redención.
Jesús, al anunciar el Reino y dirigirse a Dios como Padre, lleva a plenitud la relación confiada del hombre con su Creador. La oración del Padrenuestro sintetiza, en clave filial, la riqueza espiritual del salterio: en ella convergen las súplicas, alabanzas y meditaciones sapienciales de los salmos, pero transformadas en la experiencia de filiación divina y en la dinámica del perdón. San Agustín reconoció esta continuidad al mostrar cómo las peticiones del Padrenuestro condensan las súplicas de los salmos y, en general, de toda la Escritura, de modo que la oración cristiana conserva su libertad expresiva, pero no se aparta de ese núcleo esencial.
También en los escritos apostólicos, a menudo a través de himnos que probablemente reflejan la liturgia de las primeras comunidades, se percibe un estilo profundamente salmódico: la exaltación de Cristo, la proclamación universal del Evangelio y la confesión de la Iglesia como nuevo pueblo de Dios están expresadas con resonancias del salterio.[78]
Entre los temas salmódicos que adquieren proyección cristológica destacan dos instituciones: la realeza davídica y el Templo de Jerusalén.
Los salmos reales (2; 21; 45; 72; 110) expresan la esperanza en el Ungido descendiente de David. En el Nuevo Testamento, estas promesas encuentran su cumplimiento definitivo en Jesucristo, de modo que expresiones que antes eran metafóricas se aplican a Él en sentido pleno. De ahí que la tradición cristiana los haya denominado “salmos mesiánicos”, aunque en rigor todo el salterio puede ser leído a la luz de Cristo.
Asimismo, el Templo, lugar privilegiado de encuentro con Dios en el Antiguo Testamento, aparece en los salmos como centro de la vida religiosa de Israel. Sin embargo, en el Nuevo Testamento se revela que Dios ha querido habitar en la humanidad de su Hijo: Cristo es el nuevo Templo. En Él, el hombre accede al encuentro filial con el Padre y alcanza la plenitud de la comunión con el Creador y Redentor. Por eso, la aspiración cristiana ya no es permanecer en un lugar sagrado, sino vivir en Cristo mismo, en quien se realiza la presencia plena de Dios entre los hombres.[79]
Los salmos han sido continuamente utilizados en la música clásica, destacando autores comoCharpentier,Delalande,Haydn,Händel,Bach,Beethoven,Stravinski oBernstein, entre otros. Entre las principales obras salmódicas destacanLa creación, oratorio de Joseph Haydn;El Mesías de Haendel, oratorio basado en los salmos; oSinfonía de los Salmos (1930) obra de Stravinski compuesta para coro y orquesta. ElSalmo 51, popularmente conocido como "Miserere", va a alcanzar una relevante recepción por ser el más conocido de los salmos penitenciales, siendo utilizado por autores clásicos comoPalestrina,Di Lasso oAllegri. Otro salmo extensamente versionado por los autores clásicos es elSalmo 130, el cual se conoce como "De Profundis" por sus primeras palabras en latín, también dentro de los penitenciales.
Dentro de la música actual, también han tenido un amplio uso. ElSalmo 42 (versículo 7) da título al álbum "Deep Calleth Upon deep" (2017) de la banda de black metalSatyricon. ElSalmo 91, conocido como "la oración del soldado", aparece en numerosos temas musicales: la canción "My Sisters and Brothers" deJerry Garcia Band, perteneciente al álbum "Don't Let Go" (1976), cita los versículos 5-6; el álbumThe Lion and the Cobra" (1987) deSinéad O'Connor lleva su nombre y su canción "Never Get Old" cita los versículos 11-13; la canción "Salmo-91" del álbum "Dark Ages" (2005) de la banda metalSoufly recita el salmo completo en portugués;Madonna hizo referencia al salmo en "Virgen María (Introducción)" en su giraThe MDNA Tour del año 2012. ElSalmo 117, conocido como "Laudate Dominum" por su inicio en latín, fue incluido íntegramente como un tema por el grupo de power metalHelloween en su álbum "Better Than Raw" (1998). La canción rastafari "Rivers of Babylon", grabada porThe Melodians en 1970 y popularizada por el grupo discoBoney M. en 1978, se basa principalmente en elSalmo 137, el cual rememora la primera destrucción deSion (Jerusalén) por el babilonioNabucodonosor II en 586 a. C.; pero también incluye un fragmento delSalmo 19 (versículo 15) como inicio de uno de sus estribillos.
En el cine, el famosoSalmo 23, conocido como "el himno del pastor", ha aparecido en diversas series como la famosa serie "Lost" (204-2010) o en varias películas como "El libro de Eli" (2010).
En 1844, los primeros mensajes enviados por telégrafo fueron versículos delSalmo 66. El inventorSamuel Morse envió un mensaje a su asistente Albert Vail, que estaba en Baltimore: "Ven y ve lo que Dios ha hecho" (Salmo 66:5). A lo que este le contestó: "Ven y mira lo que Dios ha hecho por ti" (Salmo 66:16). ElSalmo 91, conocido como "la oración del soldado", es grabado en los pañuelos de camuflaje que utilizan las tropas del ejército estadounidense, siendo utilizado por ello con fines protectores. ElSalmo 133 se lee en los rituales de iniciación de lafrancmasonería.
↑abVanderKam, James. The Dead Sea Scrolls Today. 2.ª ed., Eerdmans, 2010, pp. 172—176.
↑Collins, John J. Introduction to the Hebrew Bible: Third Edition (2018). p. 498. Fortress Press.
↑Wilson, Gerald, «King, Messiah, and the Reign of God: Revisiting the Royal Psalms and the Shape of the Psalter». The Book of Psalms: Composition and Reception. p. 394. Brill. 2005.
↑Ulrich, Eugene (2000).Qumran Cave 4: XI: Psalms to Chronicles. Oxford University Press.ISBN978-0198269434.
↑«Para nosotros, no todo resulta tan fácil.» (Gunkel 1933:18)
↑Universidad de Navarra. Cátedra de Teología. Comentarios a la Sagrada Biblia; p 4062
↑Esta expresión se usa también en el Nuevo Testamento para referirse a este libro: véaseLc 20, 13,Lc 24, 44 yHch 1, 20.
↑Tanto el texto de los LXX como los hallazgos de Qumram permiten hablar de un salmo 151 que es llamado “suplementario” pero que no es consideradocanónico.
↑Otros casos: el salmo 70 es idéntico a los versículos 14 al 18 del salmo 40; el salmo 108 repite los versículos 8 al 12 del salmo 57 y los versículos 7 al 14 del salmo 60.
↑C. Westermann, “'The Living Psalms”' (trad. J. R. Porter; Edimburgo: T. & T. Clark, 1989; M. E. Tate, “'Psalms 51–100”' (Waco, Texas: Word, 1990).
↑G.H. Wilson, “'The Editing of the Hebrew Psalter”' (Chico, California: Scholars Press, 1985).
↑W. Brueggemann, «Bounded by Obedience and Praise: The Psalms as Canon», JSOT 50: 3-92.
↑B. S. Childs, Introduction to the Old Testament as Scripture (Filadelfia: Fortress, 1979) 511–18; J. L. Mays, ««In a Vision»: The Portrayal of the Messiah in the Psalms», Ex Auditu 7: 1-8; J. Forbes, Studies on the Book of Psalms (Edimburgo: T. & T. Clark, 1888).
↑David C. Mitchell, El mensaje del Salterio: un programa escatológico en el Libro de los Salmos, JSOT Supplement 252 (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997).
↑G.H. Wilson, «King, Messiah, and the Reign of God: Revisiting the Royal Psalms and the Shape of the Psalter» en P. W. Flint y P. D. Miller (eds.), “'The Book of Psalms: Composition and Reception”' (Leiden: Brill, 2005).
↑Ha ampliado sus opiniones sobre algunos temas; véase ««God Will Redeem My Soul From Sheol»: The Psalms of the Sons of Korah», JSOT 30 (2006) 365-84; «Lord, Remember David: G.H. Wilson and the Message of the Psalter», “'Vetus Testamentum”' 56 (2006) 526–48; “'The Songs of Ascents”' (Campbell: Newton Mearns, 2015) 211–16; 36–44.
↑De los 150 salmos, 131 tienen introducción en la versión de los LXX, y 116 en la hebrea.
↑Esta traducción es la usada por la Biblia de los LXX pero no es compartida por otras tradiciones y variantes del cristianismo que fluctúan entre diversas variantes: “plegarias a media voz”, “salmo expiatorio”, etc.
↑Por ejemplo: 55 salmos comienzan diciendo: “Del maestro de coro”, 73 “de David”, 12 “de la descendencia de Asaf”, 12 “de la descendencia de Coré”, 1 “de Moisés”, 2 “de Salomón”, 1 “de Hemán el ezrhaíta”, 1 “de Etán el ezrhaita”, 1 “de Yedutún”. Algunos personajes son conocidos de la Biblia pero otros no, lo que dificulta sobremanera la interpretación.
↑cf. Dom Augustin Calmet,Dissertation sur les titres des Psaumes.
↑G. Ravasi, libro citado en la bibliografía, p. 37.
↑cf. Luciana Mortari,Il Salterio della Tradizione, Gribaudi, Turín, 1983, pp. 19-26.
↑The Peshitta Psalter according to the West Syrian text edited with an apparatus criticus, 1904.
↑Además, autores comoGunkel yCaselles abogan por considerar no solo el salterio, sino también todas las piezas hímnicas que se encuentran en elAntiguo Testamento y elNuevo Testamento, así como laliteratura judía que no forma parte de la Biblia. Incluso, según estos autores, hace falta estudiar los poemas religiosos de los pueblos aledaños al judío.
↑Aun cuando en la actualidad no tenga la misma utilización que antaño es uno de los salmos más usados por el Nuevo Testamento.
Clifford, Richard J. (2010).«Psalms». En Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann, eds.The New Oxford Annotated Bible: New Revised Standard Version: with the Apocrypha: an Ecumenical Study Bible. Oxford University Press.ISBN978-0-19-528955-8.
Kselman, John S. (2007).«Psalms». En Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann, eds.The New Oxford Annotated Bible with the Apocryphal/Deuterocanonical Books. Oxford University Press.ISBN978-0-19-528880-3.
Mazor, Lea (2011).«Book of Psalms». En Berlin, Adele; Grossman, Maxine, eds.The Oxford Dictionary of the Jewish Religion. Oxford University Press.ISBN978-0-19-973004-9.
Murphy, Roland E. (1993).«Psalms». En Coogan, Michael D.; Metzger, Bruce, eds.The Oxford Companion to the Bible. Oxford University Press.ISBN978-0-19-974391-9.
Prinsloo, Willem S. (2003).«Psalms». En Dunn, James D. G.; Rogerson, John William, eds.Eerdmans Commentary on the Bible. Eerdmans.ISBN978-0-8028-3711-0.
Saadia Gaon (2010). Qafih, Yosef, ed.תהלים עם תרגום ופירוש הגאון רבינו סעדיה בן יוסף פיומי זצ"ל [Book of Psalms, with a Translation and Commentary made by Rabbi Saadia Gaon](en hebreo). Kiryat-Ono: Makhon Moshe (Makhon Mishnat haRambam).OCLC741156698.
Simon, Uriel (1982).ארבע גישות לספר תהלים: מר׳ סעדיה גאון עד ר׳ אברהם אבן עזרא: כולל שריד מ׳שיטה ראשונה׳ של פירוש ראב״ע לתהלים שעדיין לא ראתה אור [Four Approaches to the Book of Psalms: from Saadiah Gaon to Abraham Ibn Ezra](en hebreo). Ramat Gan: Bar-Ilan University.ISBN978-965-226-031-4.OCLC10751226.