Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir al contenido
WikipediaLa enciclopedia libre
Buscar

Pésaj

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Pésaj
פסח

Mesa preparada para la celebración delSéder de Pésaj, convinokosher y unaHagadá enhebreo para cada comensal.
Datos generales
TipoFiesta judía
Celebrada porJudaísmo
Duración7-8 días
FechaLa festividad comienza el 15 delmes hebreo deNisán, tiene una duración de 7 días en laTierra de Israel y dura 8 días en laDiáspora judía.
MotivoEl Éxodo
SignificadoCelebración de la liberación de losesclavoshebreos y posterior salida delAntiguo Egipto.
CostumbresSe acostumbra comer unpan ácimo llamadomatzá y se celebra elSéder de Pésaj.
Relacionada conIsru Jag,Shavuot ySucot.

Pésaj (enhebreo:פסח‎, ‘salto’ en el sentido de ‘saltarse’) es una festividadjudía que conmemora la liberación delpueblo hebreo de la esclavitud deEgipto, relatada en elPentateuco, fundamentalmente en elLibro del Éxodo. Elpueblo hebreo ve el relato de la salida deEgipto como el hito que marca la conciencia de los descendientes deJacob, con su identidad entendida en términos denación libre y provista de unaLey.[nota 1]​ Los cristianos hablantes delenguas romances suelen llamarlaPascua judía oPascua hebrea para distinguirla de laPascua de Resurrección celebrada por elcristianismo.[2]

La festividad es uno de losShalosh Regalim (Tres Fiestas dePeregrinaje) deljudaísmo, ya que durante la época en que elTemplo de Jerusalén existía, se acostumbraba peregrinar al mismo y realizar ofrendas.

La festividad comienza en el día 14 del mes hebreo deNisán, y dura siete días (ocho en laDiáspora, ante la antigua duda de un error de cálculo decalendario se agrega un día extra para asegurar el cumplimiento), y durante la misma está prohibida la ingestión de alimentos derivados decereales (avena,cebada,centeno,espelta ytrigo) fermentados, llamados en hebreoJametz (חמץ) (la raíz de la palabra indica «fermentación»). En su lugar, durante la festividad se acostumbra comermatzá (מצה), pan sin levadura opan ácimo. Esta costumbre está basada en el precepto impartido al pueblo judío en la Biblia, en los capítulos 15 al 20 del Libro del Éxodo: «Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas, porque cualquiera que comiere algo leudado desde el primer día hasta el séptimo, aquella alma será cortada del pueblo de Israel.» Según latradición, elpueblo judío salió de Egipto con mucha prisa y sin tiempo de prepararse, por lo que no hubo tiempo para dejar leudar el pan para el camino, dando origen a la tradición.

La festividad también recibe el nombre deFiesta de la Primavera, ya que en elhemisferio norte marca el inicio de dichaestación. Dado que enIsrael las estaciones calurosas son las estaciones secas, a partir de Pésaj y hastaSucot se acostumbra orar por elrocío, y no por lalluvia (oraciones que se reservan para elinvierno). También es llamada Fiesta de la Liberación para celebrar la liberación del pueblo judío del yugo del Faraón. Asimismo es llamada Fiesta de las matzot (plural de matzá) y Fiesta de la Redención, ya que se estima - según las escrituras - que la redención del mundo ocurrirá en el mes de Nisán.

Según elLibro del Éxodo, Dios (Yahvé) ordenó aMoisés que dijera a los israelitas que marcaran con sangre de cordero encima de sus puertas para que elÁngel de la muerte pasara sobre ellos (es decir, para que no les tocaran lasdécima plaga,muerte de los primogénitos). Tras la muerte de los primogénitos, el Faraón ordenó a los israelitas que se marcharan, llevándose lo que quisieran, y pidió a Moisés que le bendijera en nombre del Señor. El pasaje continúa afirmando que el sacrificio de Pésaj recuerda el momento en que Dios "pasó por encima de las casas de los israelitas en Egipto".[3]​ Esta historia se relata en la cena de Pésaj durante las dos primeras noches de Pésaj mediante la lectura de laHagadá. La Hagadá es un relato ritual estandarizado de la historia del Éxodo, en cumplimiento del mandamiento "Y dirás a tu hijo en aquel día, diciendo: Es por lo que el Señor hizo por mí cuando salí de Egipto."[4]

La ofrenda del omer se ofrecía enJerusalén el segundo día de la fiesta. LaCuenta del Omer se sigue practicando, durante siete semanas hasta el día 50, que es la festividad deShavuot.

Hoy en día, además de la prohibición bíblica de poseeralimentos leudados durante toda la festividad, elSéder de Pésaj, en el que se lee en voz alta la Hagadá, es uno de los rituales más observados deljudaísmo.

Etimología

[editar]
Israelitas escapando deEgipto.

ElHebreoפֶּסַח se traduce comoTiberiano. En He-Pesach.ogg, yhebreo moderno: ˈpesaχ Pesah, Pesakh. El verbo pasàch (פָּסַח) se menciona por primera vez en el relato de laTorá sobreel Éxodo de Egipto,[5]​ y existe cierto debate sobre su significado exacto. La suposición comúnmente sostenida de que significa "Él pasó por encima" (פסח), en referencia a Dios "pasando por encima" (o "saltándose") las casas de los hebreos durante la final de las DiezPlagas de Egipto, proviene de la traducción proporcionada en laSeptuaginta (engriego antiguo:παρελεύσεται,romanizadopareleusetai en Éxodo 12: 23,[5]​ y nadie:ἐσκέπασεν,romanizadoeskepasen en Éxodo 12:27. )[3]Targum Onkelos traduce pesach como ve-yeiḥos. (enhebreo:וְיֵחוֹס‎,romanizado: we-yēḥôs), "tuvo piedad", procedente de la raíz hebreaחסה, que significa "tener piedad".[6]​ Los idiomas cognados producen términos similares con significados distintos, como "ablandar, calmar, aplacar" (acadia passahu), "cosecha, conmemoración, golpe" (egipcia), o "separar" (árabe fsh).[7]

El términoPésaj (hebreo:פֶּסַח, Pesaḥ) también puede referirse a lacordero ocabra que se designaba como sacrificio pascual (llamado en hebreo elKorban Pésaj). Cuatro días antes del Éxodo, a los hebreos se les ordenó apartar un cordero,[8]​ e inspeccionarlo diariamente en busca de manchas. Durante el día, el 14 de Nisán, debían sacrificar al animal y usar su sangre para marcar susdinteles y postes de las puertas. Antes de la medianoche del 15 de Nisán debían consumir el cordero.

El término inglésPassover aparece por primera vez enlengua inglesa en la traducción de la Biblia deWilliam Tyndale,[9]​ apareciendo más tarde también en laVersión King James. Es una traducción literal del término hebreo.[10]​ En la versión King James, Éxodo 12:23 dice:

Porque el Señor pasará para herir a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes laterales, el Señor pasará por encima de la puerta, y no permitirá que el destructor entre en vuestras casas para heriros.[11]

Fecha y duración

[editar]
Los israelitas descansando después de cruzar las aguas.

La festividad de Pésaj comienza el 14 del mes deNisán, que generalmente cae entre los meses marzo-abril delcalendario gregoriano. Pésaj es la festividad de la primavera, por lo que el 14 de Nisán comienza en la noche deluna llena después delequinoccio vernal. Para asegurarse de que Pésaj no comience antes de la primavera, la tradición judía indica que el primer día de Nisan no podía comenzar hasta que la cebada estuviera madura, siendo este el indicador del inicio de la primavera.[12]​ Si la cebada no estuviera madura, u ocurriesen otros fenómenos[13]​ era indicación de que la primavera no era inminente, y se declaraba unaño bisiesto, intercalando un mes extra, el mes deAdar II. A partir del siglo IV la fecha comienza a ser fijada matemáticamente más que por las condiciones climáticas reinantes.[14]

EnEretz Israel Pésaj es una festividad de 7 días, donde el primero y el último son considerados días festivos sagrados con cese de tareas, oraciones especiales y comidas festivas (similares alShabat). Los días intermedios son llamadosJol HaMoed ("Los días hábiles de la festividad"). En ladiáspora la festividad tiene una duración de ocho días, donde los dos primeros y los dos últimos son considerados días festivos sagrados.

La tradición indica que el día extra se respeta en la Diáspora a fin de subsanar posibles errores de cálculo y diferencias con el calendario oficial que se decretaba en Jerusalén. Otras opiniones indican que el día extra se observa para permitir a personas que debían recorrer largas distancias para celebrar la festividad en comunidad, entre otras razones.[15]​ Gráficamente es como sigue:

Pésaj (14–22 deNisán)
Erev PésajPésaj 1Pésaj 2Jol HaMoed 1Jol HaMoed 2Jol HaMoed 3Jol HaMoed 4Shvií shel PésajShminí shel Pésaj
14 deNisán15 deNisán16 deNisán17 deNisán18 deNisán19 deNisán20 deNisán21 deNisán22 deNisán
Periodo en el calendario gregoriano
Pésaj (14–22 deNisán)
25 de marzo–2 de abril: 2013 y 2089
26 de marzo–3 de abril: 2032 y 2070
27 de marzo–4 de abril: 2002, 2021, 2051 y 2097
28 de marzo–5 de abril: 2040, 2048, 2059 y 2078
29 de marzo–6 de abril: 2010 y 2086
30 de marzo–7 de abril: 2018, 2029, 2037, 2067 y 2075
31 de marzo–8 de abril: 2056, 2064 y 2094
1 de abril–9 de abril: 2026 y 2045
2 de abril–10 de abril: 2007, 2053, 2072, 2083 y 2091
3 de abril–11 de abril: 2015, 2034 y 2080
4 de abril–12 de abril: 2042, 2061 y 2099
5 de abril–13 de abril: 2004, 2023, 2069 y 2088
6 de abril–14 de abril: 2012, 2050 y 2096
7 de abril–15 de abril: 2001, 2031 y 2077
8 de abril–16 de abril: 2009, 2020, 2039 y 2058
9 de abril–17 de abril: 2066 y 2085
10 de abril–18 de abril: 2017, 2028, 2047 y 2093
11 de abril–19 de abril: 2036, 2044 y 2074
12 de abril–20 de abril: 2006, 2025 y 2055
13 de abril–21 de abril: 2033, 2052, 2063, 2071 y 2082
14 de abril–22 de abril: 2014, 2060 y 2090
15 de abril–23 de abril: 2022, 2041 y 2079
16 de abril–24 de abril: 2003, 2049, 2068, 2087 y 2098
17 de abril–25 de abril: 2030 y 2076
18 de abril–26 de abril: 2011, 2057 y 2095
19 de abril–27 de abril: 2008, 2019, 2038 y 2084
20 de abril–28 de abril: 2046 y 2065
21 de abril–29 de abril: 2027, 2073 y 2092
22 de abril–30 de abril: 2016, 2024 y 2054
23 de abril–1 de mayo: 2005, 2035, 2081 y 2100
24 de abril–2 de mayo: 2043 y 2062

Como ocurre con todas las demás festividades judías, el inicio de la festividad coincide con la puesta del sol del día anterior.

Origen bíblico

[editar]

El precepto de observar la festividad de Pésaj se encuentra en elLevítico, donde es llamada la Fiesta de las matzot (matzot es el plural dematzá, que significa pan ácimo o sin leudar):

En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, Pésaj es para Dios. Y a los quince días de este mes es la fiesta solemne de los panes sin levadura a Dios; siete días comeréis panes sin levadura. El primer día tendréis santa convocación; ningún trabajo de siervos haréis. Y ofreceréis a Dios siete días ofrenda encendida; el séptimo día será santa convocación; ningún trabajo de siervo haréis. (23:5)

Las regulaciones bíblicas para la observancia de la festividad requerían que todo lo leudado fuera descartado antes del principio del 15 de Nisan.[16]​ El 10 de Nisan se apartaba un cordero o cabra sin manchas, que serviría como sacrificio pascual (Korbán Pésaj),[17]​ el cual era sacrificado al final del crepúsculo del 14 de Nisan en preparación para el 15, día en que sería comido después de ser asado,[18]​ sin remover sus órganos internos,[19]​ y acompañado de matzá (pan ácimo o sin leudar) y hierbas amargas, llamadasmaror.[20]​ Lo que no fuera comido hasta la salida del sol del día 15 deberá ser quemado.[21]​ El sacrificio deberá ser realizado solo en un lugar específico designado por Dios (para eljudaísmo en Jerusalén, para lossamaritanos, en elMonte Guerizín.[22]

Las regulaciones bíblicas relativas a la primera vez que la festividad fuera observada, es decir en el momento del Éxodo de Egipto, incluyen instrucciones sobre cómo la comida deberá consumirse:

"ceñidos vuestros lomos, vuestro calzado en vuestros pies, y vuestro bastón en vuestra mano; y lo comeréis apresuradamente." (12:11)
“Quien abandona laTorá en la riqueza terminará abandonándola en la pobreza. Y quien cumple la Torá en la pobreza terminará cumpliéndola en la riqueza”[23]

El precepto bíblico de la festividad resalta la importancia del recuerdo:

  • "Y deberás recordar que fuiste un esclavo en Egipto, y observarás estos preceptos" (16:12).
  • "Y este día será para ti un recordatorio, y observarás una fiesta para Dios, a través de tus generaciones observarás una fiesta en ordenanza eterna" (12:14).
  • Recordarás este día, en el que saliste de Egipto, de la casa de la esclavitud, porque la fortaleza de la mano de Dios te sacó de ese lugar (13:3).

Séder de Pésaj

[editar]
Plato del Séder.

ElSéder de Pésaj (séder significa "orden" en su acepción como "procedimiento", por lo que la frase completa se translitera como "orden pascual") consiste en llevar a cabo una tradicional cena la primera noche de la festividad (las dos primeras en la Diáspora), llamada «Séder de Pésaj» (סדר), durante la cual se relata la historia de la salida de Egipto que comienza con el párrafo de "ha lajmah anya". También se realizan varios brindis en los que se presentan los elementos delPlato del Séder, laKeará.

Y similarmente a como ocurre con otras fiestas judías, su celebración difiere entre las tradicionesaskenazí ysefardí, en la que cada cual cuenta con su propia versión de laHagadá de Pésaj. ElMajzor (enhebreo:מחזור‎) es el libro deoraciones para los días festivos.

Tabla de celebraciones en el primer mes según la Torá

[editar]
Véase también:Torá

Mes primero:

1234567
891011121314
Pésaj[24]16 Ázimos17 Ázimos18 Ázimos19 Ázimos20 ÁzimosÁzimos[25]
22232425262728
2930

El color morado significa que aunque no sea sábado, se considera sábado dado que es una santa convocación. El libroVayikra menciona que los israelitas no debían hacer trabajo en este día.

Véase también

[editar]

Notas

[editar]
  1. Para un debate acerca de estos aspectos, véanse los contenidos delLibro de Éxodo y explórense las numerosísimas explicaciones y exégesis, tanto judías como cristianas, que fueron desarrolladas a partir del relato bíblico. Para un debate acerca del tema, consúltese el artículo titulado "People of Israel"[1]​ ('pueblo de Israel', entendido como sinónimo tanto de 'israelita' como de 'pueblo judío'). Considérese, no obstante, que se trata de un textono editado de 1906, por lo que el mismo presenta ciertas inexactitudes incluyendo aquellas propias de la época en que fue redactado; en particular: «"Israel" is the national name of the people who are known racially as "Hebrews."», donde "racialmente" responde a una noción decimonónica totalmente especulativa y propia de esos tiempos. Considerando el contexto en que la citada oración se manifiesta, queda claro que su sentido se refiere a la idea de que '"Israel" es el nombre nacional de quienes [ya desde antes] son conocidos como los "hebreos"'. Es decir, elAm Israel (עם ישראל—Pueblo de Israel), término que para eljudaísmo designa a losisraelitas, entendiéndose por ellos a todos los descendientes deJacob, ya sean del tiempo de antaño o de cualquiera de los tiempos subsiguientes, de modo tal de llegar a comprender también a todo el pueblo judío actual (עם ישראל חי).

Referencias

[editar]
  1. Hirsch, Emil G.; McCurdy, J. Frederic.People of Israel(en inglés). Jewish Encyclopedia. Consultado el 28 de marzo de 2021. 
  2. Uribe Ulloa, Pablo.«Pascua Judía, Pascua Cristiana». Instituto de Teología — Universidad Católica de la Santísima Concepción. Consultado el 28 de marzo de 2021. 
  3. abHE
  4. «Éxodo 13:8». Archivado desdeel original el 8 de marzo de 2021. Consultado el 7 de abril de 2021. 
  5. abHE
  6. «Éxodo 12:23».www.sefaria.org.Archivado desde el original el 6 de agosto de 2020. Consultado el 9 de abril de 2019. 
  7. Prosic, p. 32.
  8. HE
  9. «King James Bible Borrowed From Earlier Translation».NPR. org. Archivado desdeel original el 6 de agosto de 2020. Consultado el 22 de abril de 2020. 
  10. Gilad, Elon (1 de abril de 2015).«El enigmático origen de las palabras del Séder de Pascua».Haaretz(en inglés). Archivado desdeel original el 12 de mayo de 2022. Consultado el 22 de abril de 2020. 
  11. KJV (King James Version 1611)
  12. Jones, Stephen (1996).Secrets of Time. 
  13. "los frutos no hubieran crecido adecuadamente, las lluvias de invierno no se hubieran detenido, los caminos para los peregrinos de Pésaj no se hubieran secado, y las palomas jóvenes no tuvieran plumas"-Spier, Arthur (1952).The Comprehensive Hebrew Calendar. New York: Behrman House, Inc. , p. 1
  14. "In the fourth century,... the patriarchHillel II... made public the system of calendar calculation which up to then had been a closely guarded secret. It had been used in the past only to check the observations and testimonies of witnesses, and to determine the beginning of the spring season." - Spier 1952, p. 2
  15. De Lange, Nicholas (2000). An Introduction to Judaism. New York, N.Y.:Cambridge University Press. p. 97
  16. 13:7
  17. 12:3
  18. 12:6
  19. 12:9
  20. Exodus 12:8
  21. 12:10
  22. 16:2,16:5
  23. Pirkei Avot 4:9
  24. Levítico 23:5
  25. Levítico 23:8
Control de autoridades

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Pésaj&oldid=171615943»
Categoría:
Categorías ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp