Unnabab[1] (en lenguaurdu: نواب y enhindi: नवाब) era originalmente elsubadar (gobernante provincial) o el virrey de unasubá (provincia) de la región delImperio mogol, pero que terminó transformándose en un elevado título de nobleza en el mundomusulmán indio.
El vocablo proviene del francésnabab, este del persanovvāb, y este del árabe clásiconuwwāb, plural denā'ib 'delegado'.[1]
Viene de lalengua urdu, derivado delárabe. Nabab es el plural formal denaib, que significa diputado. En algunas regiones, especialmente enBengala, la palabra se pronuncianobab.
El título de nabab deriva básicamente de los cuatro nayab (diputados) del duodécimo y últimoimán de la sectachií; ese es el motivo por el cual los chiitas prefieren llamarlos así y nosultán orey.
Este título existe desde la dominaciónmogólica en elsubcontinente indio y se utilizaba generalmente para designar almusulmán al mando de una provincia en ese territorio. Técnicamente esto es impreciso, ya que fue utilizado también para otros individuos, no necesariamente el dirigente de turno. Cuando el Imperio mogol declinó, el título (y las facultades que conlleva) se hizo hereditario entre las familias poderosas en varias provincias.
Muchos nababs aceptaron después el dominio británico. Bajo el control inglés, los nababs musulmanes continuaron ejerciendo el poder en varias poblaciones, entre ellasBahawalpur,Bhopal,Khambhat yJaora. Algunos otros, como los nababs deBengala, fueron obligados a desprenderse del poder por los ingleses.
Muchas de las dinastías de nababs eran transmitidas entre los primogénitos varones, salvo excepciones, como la cesión del título a mujeres enBhopal.
Antes de la incorporación de laIndia alImperio británico gobernaban sobre los reinos de Awadh,Bengala, Arcot y Bhopal.
Algunos musulmanes poderosos (muy pocos), que eran tributarios de los emperadores mogoles, utilizaron otros títulos; al primernizam deHyderabad se le dio el título alternativo deNizam-ul-Mulk.
Esta variación, en la que se añade elsufijo-zada, que significa hijo (o descendientes varones), se adecua etimológicamente a los hijos de los nababs, pero en la práctica, varias dinastías le dieron otros usos.
Por ejemplo, enBahawalpur, solo el heredero más probable del nabab usaba antes de su nombre la denominaciónNawabzada seguida deKhan Abassi y finalmenteWali Ahad Bahadur; los otros hijos del nabab en turno solo empleabanKhan Abassi.
En el lenguaje coloquialinglés (desde 1612) se adoptó esta palabra, que fue corrompida en poco tiempo para designar al líder comerciante, con un nivel social y económico elevado. También puede ser usado para personas con grandes modales para expresarse.