Fue hijo de una familiacordobesa que escapó haciaMálaga en el año 1013, a causa de las revueltas que dieron fin alcalifato cordobés —por lo queIbn 'Ezra eIbn Zakkuto lo denominanal-qurtubi, es decir, «el cordobés», aunque él mismo se proclama en varios de sus poemas acrósticosha-malaquí, «el malagueño»—. Nacido en 1020 -o 1021 según las fuentes- su estancia en la judería malacitana se limita a la niñez, y pronto, seguramente debido a nuevas revueltas producidas tras la muerte deAlmanzor, se traslada junto a su padre aZaragoza,[8] donde recibiría su educación. Allí, su precoz genio poético le valió la protección del mecenasYekuti'el ben Isaac,visir judío del reyMundir II de lataifa de Zaragoza. Ibn Gabirol se refiere a Yekutiel ben Isaac como "príncipe", "nací de príncipes y soberanos" y "señor de los señores", y a él le dedica buena parte de sus más excelsos poemas. He aquí un fragmento elegíaco a la muerte de su maestroYekutiel ben Isaac
Fíjate en el sol del ocaso, rojo,
como revestido de un velo de púrpura: va desvelando los costados del norte y el sur, mientras cubre de escarlata el poniente; abandona la tierra desnuda buscando en la sombra de la noche cobijo; entonces el cielo se oscurece, como si
se cubriera de luto por la muerte de Yequtiel.
En 1039, tras los tumultos ocurridos durante el golpe de Estado deAbd Allah ibn Hakam contraMundir II, que derrocó a la dinastía de lostuyibíes, Yekutiel fue asesinado y, tras dedicarle las más hermosas de sus elegías, Avicebrón dejó Zaragoza. Marchó a Granada, en busca de otro protector en la persona de uno de los más notables y poderosos personajes de su época,Šemuel Ibn Nagrela, visir deBadis ibn Habus reyzirí deGranada. Fue preceptor de su hijo Yosef y, a pesar del origen común de sus familias —ambas eran cordobesas y emigradas a Málaga—, sus relaciones fueron conflictivas, llegando incluso al enfrentamiento personal, debido, tanto a la rivalidad poética como al particular carácter de nuestro personaje, del que dijo Ibn `Ezra: "Su genio indómito le llevó a injuriar a los grandes y a llenarlos de ofensas, sin excusarlos sus defectos". Tras residir unos años en Granada optó de nuevo por volver a Zaragoza.
La positiva opinión que de Ibn Gabirol tienen los cronistas posteriores, Ibn `Ezra,al-Tulaituli,al-Harizi,ibn Da`ud,ibn Parhon oYosef Qimhi, no son reflejo de la estima de que gozó entre sus contemporáneos, pues una vez muerto Yequtie`el, y sin la protección de Šemuel ibn Nagrela, el enfrentamiento con sus correligionarios concluyó con la promulgación de unherem, oanatema, y su expulsión de la comunidad hebrea de Zaragoza (1045) desde donde volvió a partir para el exilio.
No parece que se llegaran a cumplir sus deseos de marchar aSion, y carecemos de testimonios fiables sobre el último período de su vida.Ibn Zakkuto nos trasmite una romántica leyenda de su muerte en Valencia, a manos de un vate musulmán celoso de sus poemas, y de como tras ser inhumado bajo una higuera, esta dio sus más dulces frutos.
Fue autor de numerosospanegíricos yelegías, pero también cultivó lasátira y elautoelogio, que eran géneros habituales entonces entre los poetas árabes, pero no entre los hebreos. Sus proverbios y máximas son citados de vez en cuando bajo su nombre latinizado de Avicebrón:
"La paciencia cosecha la paz y la prisa, la pierde"
También escribió abundante poesía religiosa, entre la que destaca elKeter Malkut (Corona del reino), un largo poema de tendencias místicas que supone una síntesis entre las creencias tradicionales judías y la filosofía neoplatónica, todo ello adornado por un gran conocimiento de laastronomía árabe.
Compuso, además, dos célebres tratados enlengua árabe. El primero es de carácter filosófico, del que nos ocuparemos más adelante, y fue traducido al latín comoFons vitae.
El segundo se ocupa de laética y lamoral y es de orientaciónascética, elKitab islah al-ahlaq, enhebreo,Tiqqun middot ha-nefes, es decir,La corrección de los caracteres, de 1045.
Adherente a la filosofíaneoplatónica, su obra más célebre esLa fuente de la vida (en latínFons vitae --en árabe ينبوع الحياة (Yanbu` al-hayat), traducido al hebreo como מקור חיים, (Meqôr hayyîm)-- y está basada en «Salmos» XXXVI, 10. Esta obra adopta la forma de un diálogo, entre un maestro y su discípulo, y está dividida en cinco partes:
La primera parte es una explicación preliminar de las nociones de forma y materia universal.
La segunda describe la materia espiritual subyacente bajo las formas corporales.
La tercera demuestra la existencia de las sustancias simples.
La cuarta se ocupa de las formas y materias de las sustancias simples.
La quinta de las formas y materias del universo.
Por no contener esta obra referencias a los textos fundamentales del judaísmo, es decir elPentateuco y elTalmud, y por haber sido redactada originalmente en árabe, su autor "Avicebrón" fue tomado al principio por un filósofo musulmán. Luego, traducida al latín bajo el nombre deFons vitae porJuan Hispalense yDomingo Gundisalvo,[11] se tornó una importante referencia para losfranciscanos y para el mundo cristiano en general, aunque sus tesis fueran rechazadas por losdominicos, en especial porAlberto Magno yTomás de Aquino, que se oponían a su interpretación neoplatónica de Aristóteles.[12]
↑Ted Honderich, redactor,The Oxford Companion to Philosophy,Oxford University Press, 1995, p. 387 "Ibn Gabirol, Solomon (c.1022—c.1058). Philosopher and poet, author of theFons Vitae... the Avecebrol of the Latin manuscripts was the well-known Hebrew poet Ibn Gabirol." ("Ibn Gabirol, Salomón (c.1022—c.1058). Filósofo y poeta, autor de laFons Vitae... el Avecebrol de los manuscritos latinos fue el conocido poeta hebreo Ibn Gabirol.")
BRODY, H.& SCHIRMANN, J.,Šelomoh ibn Gabirol, šire ha-hol, Jerusalén, The Schocken Institute, 1974,(en hebreo).
CANO, María José,Selomoh ibn Gabirol. Poemas I. Seculares, Granada, Universidad de Granada; Universidad Pontificia de Salamanca, 1987.ISBN 84-338-0531-2
—Ibn Gabirol. Poesía religiosa, Granada, Universidad de Granada, 1992.ISBN 84-338-1597-0
CERVERA FRAS, M ª José,El reino de Saraqusta, Zaragoza, CAI, 1999.ISBN 84-88305-93-1
CORRAL, José Luis,Historia de Zaragoza. Zaragoza musulmana (714-1118), Zaragoza, Ayto. de Zaragoza y CAI, 1998.ISBN 84-8069-155-7
IBN GABIROL, Shelomó,La fuente de la vida, traducida del latín al castellano por Federico de Castro y Fernández; revisada y corregida por Carlos del Valle; introducción de Carlos del Valle,Barcelona, Riopiedras, 1987.
IBN GABIROL, Shelomó,La fuente de la vida: tratado de filosofía; Corona real: poema religioso; versión castellana y prólogo de León Dujovne, Buenos Aires, S. Sigal, 1961.
MILLÁS VALLICROSA, José María,Šělomó ibn Gabirol como poeta y filósofo. Estudio preliminar María José Cano, Granada, Universidad de Granada, 1993.ISBN 84-338-1819-8
MONTANER FRUTOS, Alberto, «Introducción histórica» al capítulo «El palacio musulmán» deLa Aljafería (vol. I), Bernabé Cabañero Subizaet al., bajo la dirección de Alberto Martínez (eds.), Zaragoza, Cortes de Aragón, 1998, págs. 35-65.ISBN 84-86794-97-8.