/iókshi/ en varios idiomas modernos de la India (como elbengalí, elhindí, elmaratí).
Etimología: proviene del sustantivo masculinoiaksa. Este
quizá sea una derivación de una raíziaj, de la que provieneniaju yiajua;[1]
puede estar relacionado con el verboyákṣati yyákṣate (probablemente) ‘ser rápido’ o ‘acelerar’; aparece así solamente en el caso deprayakṣ, y una vez en el caso deyakṣāmas, que posiblemente sea una palabra inventada para explicaryakṣa ―tal como aparece en elRamaiana (7.4.12)―;[1]
también puede estar relacionado con el verboyakṣayate: ‘adorar’, ‘honrar’ ―tal como se indica en elDhatu-patha (33.19)―.[1]
Lasiaksis son la versión femenina de losiaksas. Sonasuras, genios de la naturaleza que sirven aKubera, el dios hinduista de la riqueza, cuyo tesoro custodian. Lasiaksis representan lafertilidad, y su origen se remonta a los antiguos ritosneolíticos. Suelen representarse como bellasninfas ataviadas comoprincesas, de formas voluptuosas, con caderas anchas, cintura estrecha, hombros anchos y grandes pechos. Generalmente están en posturatribhaṅga, donde el cuerpo realiza una triple flexión, en un movimiento sinuoso de gran sensualidad. En elarte indio simbolizan el ideal femenino debelleza, siendo imágenes muy populares y de gran tradición, y su representación ―sobre todoescultórica― se encuentra desde elarte mauria (desde el siglo III hasta el siglo I a. C.).
Estatuilla policroma de una iaksi en el Gran Palacio de Bangkok (Tailandia).
Existen varios tipos deiaksis, según su situación:
vrikṣini cuando está delante de un árbol
ṣalabhanjika si se columpia en una rama del árbol
gelabanari cuando se encuentra enroscada con la vegetación, generalmente en lospilares de laarquitectura india
En elbudismo, estas ninfas sirven aVasudhara, que es elbodhisattva de la riqueza, la prosperidad y la abundancia. Se las suele adorar mediante unapuya (ofrenda), generalmente en unárbol, teniendo la cualidad de conceder fertilidad a todo aquel que lo solicite.
↑abcdefVéase la acepciónYakshiṇī ―bajo la entrada यक्षYakshá―, que se encuentra en el renglón 21 de la tercera columna de lapág. 838 en elSanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británicoMonier Monier-Williams (1819-1899).