La normaISO 15919 "Transliteración de Devanagari y escrituras índicas relacionadas en caracteres latinos" es una de laserie de normas internacionales establecidas para laromanización por laOrganización Internacional de Normalización.
Fue publicada en 2001 y usadiacríticos para mapear el conjunto mucho más grande de consonantes y vocales enescrituras bráhmicas a laescritura latina.
| ISO !ISO | 7-bit ISO | Deva | Aran | Beng | Guru | Gujr | Orya | Taml | Telu | Knda | Mlym | Sinh |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A !a | a | अ | اَ | অ | ਅ | અ | ଅ | அ | అ | ಅ | അ | අ |
| Aa !ā | aa | आ | آ | আ | ਆ | આ | ଆ | ஆ | ఆ | ಆ | ആ | ආ |
| Ae !æ | ae | ඇ | ||||||||||
| Aae !ǣ | aee | ඈ | ||||||||||
| I !i | i | इ | اِ | ই | ਇ | ઇ | ଇ | இ | ఇ | ಇ | ഇ | ඉ |
| Ii !ī | ii | ई | اِی | ঈ | ਈ | ઈ | ଈ | ஈ | ఈ | ಈ | ഈ | ඊ |
| U !u | u | उ | اُ | উ | ਉ | ઉ | ଉ | உ | ఉ | ಉ | ഉ | උ |
| Uu !ū | uu | ऊ | اُو | ঊ | ਊ | ઊ | ଊ | ஊ | ఊ | ಊ | ഊ | ඌ |
| U-virama !ŭ | ^u | ് | ||||||||||
| R-vocalic !r̥ | ,r | ऋ | ঋ | ઋ | ଋ | ఋ | ಋ | ഋ | ඍ | |||
| Rr-vocalic !r̥̄ | ,rr | ॠ | ৠ | ૠ | ୠ | ౠ | ೠ | ൠ | ඎ | |||
| L-vocalic !l̥ | ,l | ऌ | ঌ | ઌ | ଌ | ఌ | ಌ | ഌ | ඏ | |||
| Ll-vocalic !l̥̄ | ,ll | ॡ | ৡ | ૡ | ୡ | ౡ | ೡ | ൡ | ඐ | |||
| E-short !e | e | ऎ | எ | ఎ | ಎ | എ | එ | |||||
| E !ē | ee | ए | اے | এ | ਏ | એ | ଏ | ஏ | ఏ | ಏ | ഏ | ඒ |
| E-candra !ê | ^e | ॲ,ऍ | ઍ | |||||||||
| Ai !ai | ai | ऐ | اَے | ঐ | ਐ | ઐ | ଐ | ஐ | ఐ | ಐ | ഐ | ඓ |
| O-short !o | o | ऒ | ஒ | ఒ | ಒ | ഒ | ඔ | |||||
| O !ō | oo | ओ | او | ও | ਓ | ઓ | ଓ | ஓ | ఓ | ಓ | ഓ | ඕ |
| O-candra !ô | ^o | ऑ | ઑ | |||||||||
| Au !au | au | औ | اَو | ঔ | ਔ | ઔ | ଔ | ஔ | ఔ | ಔ | ഔ | ඖ |
| M-anusvara !ṁ | ;m | ं | ں | ং | ਂ | ં | ଂ | ஂ | ం | ಂ | ം | ං |
| M-tippi !ṃ | .m | ੰ | ||||||||||
| M-candrabindu !m̐ | ~m | ँ | ں | ঁ | ਁ | ઁ | ଁ | ఀ | ||||
| N-candrabindu !n̆ | ^n | ఁ | ||||||||||
| H-visarga !ḥ | .h | ः | ہ | ঃ | ਃ | ઃ | ଃ | ః | ಃ | ഃ | ඃ | |
| H-jihvamuliya !ẖ | _h | ᳵ | ೱ | |||||||||
| H-upadhmaniya !ḫ | ^h | ᳶ | ೲ | |||||||||
| K-visarga !ḵ | _k | ஃ | ||||||||||
| Ka !k | k | क | ک | ক | ਕ | ક | କ | க | క | ಕ | ക | ක |
| Kha !kh | kh | ख | کھ | খ | ਖ | ખ | ଖ | ఖ | ಖ | ഖ | ඛ | |
| Ga !g | g | ग | گ | গ | ਗ | ગ | ଗ | గ | ಗ | ഗ | ග | |
| Gha !gh | gh | घ | گھ | ঘ | ਘ | ઘ | ଘ | ఘ | ಘ | ഘ | ඝ | |
| Nga !ṅ | ;n | ङ | ن٘ | ঙ | ਙ | ઙ | ଙ | ங | ఙ | ಙ | ങ | ඞ |
| Nga !n̆g | ^ng | ඟ | ||||||||||
| Ca !c | c | च | چ | চ | ਚ | ચ | ଚ | ச | చ | ಚ | ച | ච |
| Tsa !ĉ | ^c | ౘ | ||||||||||
| Cha !ch | ch | छ | چھ | ছ | ਛ | છ | ଛ | ఛ | ಛ | ഛ | ඡ | |
| Ja !j | j | ज | ج | জ | ਜ | જ | ଜ | ஜ | జ | ಜ | ജ | ජ |
| Jha !jh | jh | झ | جھ | ঝ | ਝ | ઝ | ଝ | ఝ | ಝ | ഝ | ඣ | |
| Nya !ñ | ~n | ञ | ڃ | ঞ | ਞ | ઞ | ଞ | ஞ | ఞ | ಞ | ഞ | ඤ |
| Nja !n̆j | ^nj | ඦ | ||||||||||
| Tta !ṭ | .t | ट | ٹ | ট | ਟ | ટ | ଟ | ட | ట | ಟ | ട | ට |
| Ttha !ṭh | .th | ठ | ٹھ | ঠ | ਠ | ઠ | ଠ | ఠ | ಠ | ഠ | ඨ | |
| Dda !ḍ | .d | ड | ڈ | ড | ਡ | ડ | ଡ | డ | ಡ | ഡ | ඩ | |
| Ddha !ḍh | .dh | ढ | ڈھ | ঢ | ਢ | ઢ | ଢ | ఢ | ಢ | ഢ | ඪ | |
| Rra !ṛ | .r | ड़ | ڑ | ড় | ੜ | ଡ଼ | ||||||
| Rrha !ṛh | .rh | ढ़ | ڑھ | ঢ় | ଢ଼ | |||||||
| Nna !ṇ | .n | ण | ݨ | ণ | ਣ | ણ | ଣ | ண | ణ | ಣ | ണ | ණ |
| Ndda !n̆ḍ | ^n.d | ඬ | ||||||||||
| Ta !t | t | त | ت | ত | ਤ | ત | ତ | த | త | ತ | ത | ත |
| Tha !th | th | थ | تھ | থ | ਥ | થ | ଥ | థ | ಥ | ഥ | ථ | |
| Da !d | d | द | د | দ | ਦ | દ | ଦ | ద | ದ | ദ | ද | |
| Dha !dh | dh | ध | دھ | ধ | ਧ | ધ | ଧ | ధ | ಧ | ധ | ධ | |
| Na !n | n | न | ن | ন | ਨ | ન | ନ | ந | న | ನ | ന | න |
| Nda !n̆d | ^nd | ඳ | ||||||||||
| Pa !p | p | प | پ | প | ਪ | પ | ପ | ப | ప | ಪ | പ | ප |
| Pha !ph | ph | फ | پھ | ফ | ਫ | ફ | ଫ | ఫ | ಫ | ഫ | ඵ | |
| Ba !b | b | ब | ب | ব | ਬ | બ | ବ | బ | ಬ | ബ | බ | |
| Bha !bh | bh | भ | بھ | ভ | ਭ | ભ | ଭ | భ | ಭ | ഭ | භ | |
| Ma !m | m | म | م | ম | ਮ | મ | ମ | ம | మ | ಮ | മ | ම |
| Mba !m̆b | ^mb | ඹ | ||||||||||
| Rra !ṟ | _r | ऱ | ற | ఱ | ಱ | റ | ||||||
| Ttta !ṯ | _t | ഺ | ||||||||||
| Nnna !ṉ | _n | ऩ | ன | ഩ | ||||||||
| Llla !ḻ | _l | ऴ | ழ | ఴ | ೞ | ഴ | ||||||
| Ya !y | y | य | ی | য | ਯ | ય | ଯ | ய | య | ಯ | യ | ය |
| Yya !ẏ | ;y | य़ | য় | ୟ | ||||||||
| Ra !r | r | र | ر | র,ৰ | ਰ | ર | ର | ர | ర | ರ | ര | ර |
| Rra-virama !r̆ | ^r | ऱ् | ||||||||||
| La !l | l | ल | ل | ল | ਲ | લ | ଲ | ல | ల | ಲ | ല | ල |
| Lla !ḷ | .l | ळ | ਲ਼ | ળ | ଳ | ள | ళ | ಳ | ള | ළ | ||
| Va !v | v | व | و | ৱ | ਵ | વ | ଵ | வ | వ | ವ | വ | ව |
| Sha !ś | ;s | श | ش | শ | ਸ਼ | શ | ଶ | ஶ | శ | ಶ | ശ | ශ |
| Ssa !ṣ | .s | ष | ষ | ષ | ଷ | ஷ | ష | ಷ | ഷ | ෂ | ||
| Sa !s | s | स | س | স | ਸ | સ | ସ | ஸ | స | ಸ | സ | ස |
| Ha !h | h | ह | ہ | হ | ਹ | હ | ହ | ஹ | హ | ಹ | ഹ | හ |
| -avagraha !’ | ' | ऽ | ঽ | ઽ | ଽ | ఽ | ಽ | ഽ | ||||
| Qa !q | q | क़ | ق | ক় | ਕ਼ | ક઼ | ||||||
| Khha !k͟h | _kh | ख़ | خ | খ় | ਖ਼ | ખ઼ | ||||||
| Ghha !ġ | .g | ग़ | غ | গ় | ਗ਼ | ગ઼ | ||||||
| Za !z | z | ज़ | ز | জ় | ਜ਼ | જ઼ | ౙ | ಜ಼ | ||||
| Fa !f | f | फ़ | ف | ফ় | ਫ਼ | ફ઼ | ಫ಼ | ෆ | ||||
| Sssa !s̱ | _s | थ़ | ث | |||||||||
| Ssssa !s̤ | ,s | स़ | ص | |||||||||
| Hha !h̤ | ,h | ह़ | ح | |||||||||
| Ttta !t̤ | ,t | त़ | ط | |||||||||
| A-guttural !‘ | . | ع | ||||||||||
| Wa !w | w | و | ||||||||||
| Zha !ž | ^z | झ़ | ژ | |||||||||
| Zza !ẕ | _z | ذ | ||||||||||
| Zzza !ż | ;z | ض | ||||||||||
| Zzzza !ẓ | .z | ظ |
ISO 15919 es una norma internacional sobre la romanización de muchasescrituras bráhmicas, que fue acordada en 2001 por una red de institutos nacionales de normalización de 157 países. Sin embargo, el sistema detransliteración de Hunter es el "sistema nacional de romanización enIndia" y un grupo de expertos de lasNaciones Unidas señalaron acerca de la norma ISO 15919 que "no existe evidencia del uso del sistema ni en India ni en productos cartográficos internacionales".[1][2][3]
Otra norma, sobre los Sistemas de Romanización de Nombres Geográficos de las Naciones Unidas (UNRSGN), fue desarrollada por el Grupo de Expertos de Nombres Geográficos de las Naciones Unidas (UNGEGN)[4] y cubre muchas escrituras bráhmicas.
Laromanización ALA-LC fue aprobada por laBiblioteca del Congreso de Estados Unidos y laAsociación de Bibliotecas de Estados Unidos y es un estándar estadounidense. ElAlfabeto Internacional de Transliteración Sánscrita (IAST) no es un estándar (ya que no existe ninguna especificación para él) sino una convención desarrollada en Europa para la transliteración delsánscrito en lugar de la transcripción de las escrituras bráhmicas.
Como diferencia notable, ambos estándares internacionales, ISO 15919 y UNRSGN[5] transliteran elanusvara comoṁ, mientras queALA-LC eIAST usanṃ. Sin embargo, ISO 15919 proporciona una guía para eliminar la ambigüedad entre varias situaciones anusvara (como nasalizaciones labiales o dentales), que se describen en la tabla que viene a continuación.
La siguiente tabla muestra las diferencias entre ISO 15919, UNRSGN[5] e IAST para la transliteracióndevanagari.
| Devanagari | ISO 15919 | UNRSGN | IAST | Observación |
|---|---|---|---|---|
| ए / े | ē | e | e | Para distinguir entre 'e' larga y corta enidiomas dravidianos, 'o' ahora representaऎ / ॆ (corta). Téngase en cuenta que el uso deē se considera opcional en ISO 15919, y el uso dee paraए (larga) es aceptable para idiomas que no distinguen 'e' larga y corta. |
| ओ / ो | ō | o | o | Para distinguir entre 'o' larga y corta en idiomas dravidianos, 'o' ahora representaऒ / ॊ (corta). Téngase en cuenta que el uso deō se considera opcional en ISO 15919, y el uso deo paraओ (larga) es aceptable para idiomas que no distinguen 'o' larga y corta. |
| ऋ / ृ | r̥ | ṛ | ṛ | En ISO 15919, ṛ es usada para representarड़. |
| ॠ / ॄ | r̥̄ | ṝ | ṝ | Por consistencia con r̥ |
| ऌ / ॢ | l̥ | l̤ | ḷ | En ISO 15919, ḷ es usada para representarळ. |
| ॡ / ॣ | l̥̄ | l̤̄ | ḹ | Por consistencia con l̥ |
| ◌ं | ṁ | ṁ | ṃ | ISO 15919 tiene dos opciones sobre anusvara. (1) En la opción de nasalización simplificada, un anusvara es siempre transliterado comoṁ. (2) En la opción de nasalización estricta, anusvara antes de una consonante de clase es transliterada como nasal de clase—ṅ antes de k, kh, g, gh, ṅ;ñ antes de c, ch, j, jh, ñ;ṇ antes de ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ;n antes de t, th, d, dh, n;m antes de p, ph, b, bh, m;ṃ a veces se utiliza para representar específicamente TippiGurmujíੰ. |
| ṅ ñ ṇ n m | ||||
| ◌ँ | m̐ | m̐ | La nasalización de vocales se transcribe como una tilde sobre la vocal transliterada (sobre la segunda vocal en el caso de un dígrafo como aĩ, aũ), excepto en sánscrito. |
Solo ciertasfuentes admiten todos los caracteres latinosUnicode para la transliteración de escrituras índicas, de acuerdo con este estándar. Por ejemplo, la fuenteTahoma admite casi todos los caracteres necesarios. Los paquetes de fuentesArial yTimes New Roman que vienen conMicrosoft Office 2007 y versiones posteriores también admiten la mayoría de los caracteres adicionales latinos extendidos como ḑ, ḥ, ḷ, ḻ, ṁ, ṅ, ṇ, ṛ, ṣ y ṭ.
No existe un diseño de teclado estándar para la entrada ISO 15919, pero muchos sistemas proporcionan una forma de seleccionar caracteres Unicode visualmente.ISO/IEC 14755 se refiere a esto como un método de entrada de selección de pantalla.