Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir al contenido
WikipediaLa enciclopedia libre
Buscar

Hápax

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Hapax legomenon»)
Este artículo o sección sobre semántica necesita serwikificado, por favor,edítalo para que cumpla con lasconvenciones de estilo.
Este aviso fue puesto el 17 de diciembre de 2012.
Para otros usos de este término, véaseHápax (desambiguación).

Unhápax ohápax legómenon es unapalabra que ha aparecido registrada solamente una vez en un corpus, ya sea un idioma dado, un autor u obra específica.Hápax legómenon oHápax eirémenon es una transliteración delgriego άπάξ λεγόμενον (άπάξ (adv. m.) “una sola vez” y τό λεγόμενον, part. pres. pasivo de λέγειν “decir”: “lo dicho”).

Un hápax legómenon es una palabra que solo aparece una vez dentro de un contexto, ya sea en el registro escrito de un idioma entero, en las obras de un autor o dentro de un solo texto. La primera mención conocida de esta expresión se encuentra en un texto en inglés de 1654[1]

Cuando la palabra se repite dos, tres o cuatro veces, recibe el nombre de Dis Legómenon, Tris Legómenon y Tétrakis Legómenon respectivamente.Este fenómeno es bastante común, como lo predice laLey de Zipf,[2]​ la cual señala que la frecuencia de cualquier palabra en uncorpus es inversamente proporcional a su rango en la tabla de frecuencia.

El hápax legómenon se refiere a la aparición de una palabra en un conjunto escrito, mas no en su origen o prevalencia en el habla, a diferencia de un "ocasionalismo".

Los hápax legómena en escritos antiguos son especialmente difíciles de descifrar, ya que es más fácil inferir el significado de una palabra basándose en varios contextos, a diferencia de uno solo. Por ejemplo, muchos de los últimos glifos de laescritura maya sin descifrar son hápax legómena, y los hápax Bíblicos (particularmente enhebreo) son bastante difíciles de traducir.

Entre algunos otros ejemplos de carácter anecdótico, incidental o curioso, están los deHonorificabilitudinitatibus, deShakespeare;Nortelrye, palabra empleada porChaucer (c. 1343-1400) con el significado de “educación”; la expresiónPtyx, utilizada porMallarmé enPlusieurs sonnets (1868), que en palabras del propio autor en una carta a Lefebvre, de 3 de mayo, es el resultado de una búsqueda fónica impuesta por una necesidad derima forzosa, por lo que se trataría de término creado por la magia de la rima, carente de significado referencial en el lexicón ni en eldiccionario, pero abierto a algún tipo deconnotación dependiente de sucontexto específico y relacionado conPtah,dios egipcio “alfarero divino”, y al sentido de “mágico o sagrado”, al amparo de su raíz griega ligada a otras palabras comoFênix (“Fénix”),ônix (“ónice”) yStix (“Estigia”). No menos significativo, en el marco contextual de laBiblia, es el términohebreoGolem (golmi <gelem) (Salmos 139: 16), que aparece una sola vez.

Referencias

[editar]
  1. John Trapp:Annotations upon the Old and New Testament, IV, 605, NED Suppl.)
  2. Paul Baker, Andrew Hardie, and Tony McEnery,A Glossary of Corpus Linguistics, Edinburgh University Press, 2006, page 81,ISBN 0-7486-2018-4.

Bibliografía

[editar]
  • Paul Baker, Andrew Hardie & Tony McEnery:A Glossary of Corpus Linguistics, Edinburgh University Press, 2006, p. 81,ISBN 0-7486-2018-4.


Control de autoridades

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Hápax&oldid=170251110»
Categorías:
Categorías ocultas:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp