Lah (enmayúsculaH, nombrehache, pluralhaches) es la octavaletra y la sextaconsonante delalfabeto español y delalfabeto latino básico.
Se cree que el glifo protocananeo representa un «muro».[1] La forma de la letra está relacionada con eljeroglífico de «patio» (probablemente leídoḥasir), mientras que la denominación provendría deḫayt, nombre reconstruido para el glifo derivado del jeroglífico de «hebra».
En español actual, la «h» no se pronuncia (es el únicografema del español que no representa en la actualidad a ningúnfonema,[2] es «muda»), menos cuando está en eldígrafo «ch» y en algunas palabras extranjeras, como en el caso de la palabra «hobby» ('afición') unextranjerismo proveniente delinglés. En este caso, su pronunciación es la de unaj suave. Hoy en día no tiene sonido en casi ninguna de laslenguas romances, menos el rumano, donde se encuentra más frecuentemente en palabras de procedencia no latina, con algunas excepciones (por ejemplo,vehiculo). Escrita detrás de algunas consonantes (comoc ys) puede producir sonidos nuevos.
Otra excepción importante son las palabras que tenían «f» en vez de «h» en ellatín vulgar y en español antiguo. En la lengua española preclásica, palabras como «harto», «hablar» y «hermoso» se escribían «farto», «fablar» y «fermoso». Esta /f/ inicial cambió su punto de articulación de labiodental [f] a bilabial [ɸ] y luego a glotal [h]. Los hispanohablantes que siguen la norma atlántica tienden a articular la [h] en palabras como «huir», «heder», «higo». En buena parte deAndalucía,Canarias,Extremadura,Cantabria y en zonas rurales de la riberacaribeña, Cuba y Puerto Rico se mantiene la pronunciación [h] en las palabras señaladas.Encatalán,valenciano,francés eitaliano se siguen utilizando las palabras con «f» inicial: P. ej.hacer,fer,faire,fare.
Reglas para su uso ortográfico
[editar]Se escriben conH:
- Todas las formas de los verbos que llevanh en el infinitivo:haber (hubo,habré,habríamos,habrás),hacer (harás,hice,haremos,hizo),hallar (hallarais,hallamos,hallaste,hallaré).
- Las palabras compuestas de vocablos con esa letra:gentilhombre.
- Casi todas las palabras que empiezan por losdiptongosia eie con la excepción deiatrogénico: hiato, hielo.
- Casi todas las palabras que empiezan por losdiptongosua,ue yui:huaca, hueco, huidizo, huele. Excepciones:uigur, Uagadugú y los arcaísmosuebos ('necesidad') yueste ('oeste'). También se exceptúan palabras de procedencia extranjera que se escriben conw:waterpolo.
- Algunas palabras que comienzan porhua, porhue o porhui, pueden igualmente escribirse congua,güe ygüi, respectivamente:huaca, huero, huipil, huisquil, escritas tambiénguaca, güero, güipil, güisquil.
- Los provenientes de las palabras que comienzan conhue, aexcepción de los siguientes:
- dehueso: osamenta, osario, óseo y osificar;
- dehuevo: ovalado, óvalo, ovario, ovíparo, ovoide y óvulo;
- dehuérfano: orfanato y orfandad;
- dehueco: oquedad.
- Esto se debe a que en los vocablos primitivoshueco,hueso,huevo yhuérfano, lah inicial no es originaria, sino que se les ha añadido por comenzar todas ellas conue. La palabrahuevo, debido a que en los inicios de la imprenta se escribía:vevo y daba problemas de comprensión; es el mismo caso que lah de la palabra francesahuit ('ocho').
- hecto ('cien'):hectolitro, hectovatio,hectogramo.
- helen- ('griego'):helénico, helenización, helenístico.
- helio ('sol'):heliotropismo, heliograbado, helioterapia.
- hema, hemato yhemo ('sangre'):hematozoario, hemoglobina, hemofilia, hemorragia.
- hemi ('medio', 'mitad'):hemiplejía, hemiedría, hemistiquio.
- hepat- ('hígado'):hepático, hepatitis, hepatología.
- hepta ('siete'):heptacordo, heptaedro, heptasílaba.
- hetero ('otro, desigual, distinto'):heterodoxo, heterosexual, heterogénero.
- hex ('seis'):hexápodo, hexágono, hexámetro.
- hidr- ('agua'):hídrico,hidrofobia, hidrografía, hidroavión.
- hiper ('exceso, superioridad'):hipérbole, hipertensión, hipérbaton.
- hipo ('inferioridad, debajo, también caballo'):hipodermis, hipogeo, hipocampo.
- homo ('el mismo, igual, semejante'):homógrafo, homólogo, homofobia.
- host/il- ('extranjero, enemigo'):hostil, hostigar, hostilizar.
- horr- ('del latínhorrens, erizado'):horror, horrorizar, horrible.
- hosp- ('huésped'):hospital, hospedar, hospedaje.
Las palabras que cuentan con unah intermedia separan vocales, como por ejemplo:vaho, vehemente, desahucio, sahumerio, almohada, alcohol. A excepción de las palabras compuestas de vocablos, por ejemplo:bienhechor, enhorabuena, algunas que inicien con los prefijosad, des, ex, in, por ejemplo:deshacer, exhaustiva, inhábilo, adherir, adhesivo.
Tampoco lo están una gran cantidad de palabras conh inicial:híbrido, hebilla, hacinar, huraño.
La siguiente reglanemotécnica no ha sido explicitada por laReal Academia Española, sino descubierta por profesores o alumnos de español acostumbrados a revisar diccionarios.
- Las palabras que comienzan porhum, salvo umbela, umbelífero, umbilicado, umbilical, umbra, umbráculo, umbral, umbralado y umbrío:humano, humor, humildad.
Enitaliano, al igual que en español, la letrah no tiene en general ningún valorfonológico, sino que se trata de un grafemadiacrítico. Los usos principales y más comunes son:
- En elverbo «avere» ('haber') distingue algunas voces verbales delpresente del indicativo, de otras palabras de uso frecuente (h etimológica):
- ho (1.ª persona singular) → o ('o',conjunción)
- hai (2.ª persona singular) → ai ('a los',preposición)
- ha (3.ª persona singular) → a ('a',preposición)
- hanno (3.ª persona plural) → anno ('año')
- Caracteriza frecuentemente muchasinterjecciones breves, cuando se trata de un problema de confusión con otras palabras (ah,oh,eh,ehm, etc.), pero también en casos en que no haya confusión (toh,beh). En muchos casos la presencia de lah sirve gráficamente para reforzar la naturaleza interjectiva de la palabra, que también se puede enfatizar mediante otros medios como elsigno de admiración (
!
) o lospuntos suspensivos (…
).
Como regla general y para evitar confusión con la conjugación del verbo «avere» y en caso de indecisión, vale siempre la norma que lah debe aparecer inmediatamente después del final de la primera sílaba:ahí!,ohibò!, etc.
En algunos casos, en especial en las interjecciones comoah,eh,ehm, etc. la letrah puede a veces adquirir valores fonológicos autónomos, pero solo en casos excepcionales y como realizaciones facultativas; en tal caso lah puede corresponder a una fricativa glotal. Junto a la pronunciación usual deah,eh,ehm y similares ([a],[ɛ] o[e],[ɛm], es posible oír ocasionalmente:[ha],[hɛ],[he],[hɛm], etc.[3]
- En losdígrafosch ygh sirve para indicar la pronunciación "dura" de las letrac yg ante las vocalese ei.
Enfrancés casi siempre es muda como en español e italiano, aunque en algunos casos toma el valor de una aspiración sobre todo en los vocablos de origen evidentemente germánicos. Sin embargo, «ch» se pronuncia /ʃ/ (como «sh» en inglés) y «ph» se pronuncia /f/. Enidioma inglés y la mayor parte de losidiomas germánicos elgrafema H/h representa lafricativa glotal sorda, unsonido aspirado en muchos casos muy cercano al de la «j» española; tanto en inglés como en francés la «h», junto a una «k»:kh toma un valor equivalente al de la «j» española, aunque muchas veces el grafema es leído simplemente /k/, por la ausencia de sonido de la «h» en francés y en algunas palabras inglesas. Enportugués el grafema «h» tras una «n» equivale al sonido de una «ñ» española, a veces pasa lo mismo si acompaña a una «l» (p. ej.,lh) donde puede equivaler a unall española.En la mayoría de losidiomas semíticos el signo que en alfabeto románico translitera la «h» o «ḥ» es sonoro y equivale a una notoria aspiración, en otros casos representa la consonanteoclusiva glotal (glottal stop).
Representaciones alternativas
[editar]Enalfabeto fonético aeronáutico y en el militar se le asigna la palabraHotel.
Encódigo Morse es: ····