Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Ir al contenido
WikipediaLa enciclopedia libre
Buscar

Griego arcado-chipriota

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Griego arcadochipriota»)
Griego arcadio-chipriota
RegiónArcadia,Chipre,Panfilia
Erac. 1200-300 a. C.
FamiliaIndoeuropeo
  Helénico
   Central
    Arcadio-chipriota
EscrituraSilabario chipriota
Alfabeto griego
Linguist Listgrc-arc
Glottologarca1234

Occidentalescolor #eacd85 Dóricocolor #cea980 Dórico N.O.color #b5ad96 Dórico aqueo

Centralescolor #ffee6f Eólicocolor #ccebc5 Arcadochipriota

Orientalescolor #eb85bd Áticocolor #bebada Jónico

Elarcado-chipriota (engriego: Αρκαδοκυπριακή διάλεκτος; en latín:Dialectus Arcado-Cypria) fue undialecto delgriego antiguo hablado en la región montañosa deArcadia, en elPeloponeso central, y laisla de Chipre, al sur delAsia Menor. Este dialecto sólo se conoce por inscripciones datadas entre los siglos VII y IV a. C. No se usó como lengua literaria, sóloHomero hace un uso esporádico de algunas formas de este dialecto. En la isla se escribió usando elsilabario chipriota, procedente del silabario micénicolineal B.

El dialectoarcadio-chipriota desciende directamente delgriego micénico, debido a que Arcadia se vio libre de la llamadainvasión doria. Según un pasaje dePausanias (Descripción de Grecia VIII 2) los arcadios, después de laguerra de Troya, navegaron hastaChipre y fundaron la ciudad dePafos.

El arcado-chipriota mantenía algunas características deldialecto micénico que desaparecieron de los demásdialectos griegos, como la conservación del fonema [w], escrito ϝ (digamma). La letra san (Ϟ) se usó sólo en Arcadia hasta el siglo VI a. C.

No se debe confundir a esteantiguo dialecto con elgriego chipriota moderno, ya que este último es el resultado de la llegada de lakoiné a la isla y de su mezcla con lospréstamos de otras lenguas, y que gradualmente fueron reemplazando al arcadio-chipriota originario.

Características

[editar]
  • Paso de–ο > -υ: desinencias verbales en–τυ/-ντυ en lugar del ático–το/-ντο,ἀπυ en lugar deἀπό,ὑμοιοις en lugar deὁμοίοις.
  • Paso de-α > -ο: preposiciónὀν en lugar de áticoἀνά,όνεθυσε en lugar de áticoἀνέθυσε.
  • Paso deεν > ιν:ἰν en lugar de áticoἐν,μινονσαι en lugar deμένουσαι, desinencia de la voz media–μινος en lugar de ático-μενος.
  • Mantenimiento del fonema [w],digamma:Ϝεκαστον en lugar de áticoἕκαστον.
  • Paso de–τι > -σι:εἰκοσι, desinencia de 3.ª persona del plural de los verbos (como en ático).
  • Desinencias de singular y plural de la voz media en–τοι y–ντοι en lugar de las del ático–ται y–νται:τετακτοι en lugar deτέτακται
  • Apócope de losprefijosἀνά, κατά, παρά:κακειμεναυ en lugar de áticoκατακειμένης.
  • Preposiciónπος en lugar de áticoπρός.
  • En arcadio conservó de–νσ-: plural de la voz activa–ονσι en lugar de ático–ουσι,πανσας en lugar de áticoπᾶσας.
  • En arcadio usó la letra san (Ϟ) para representar el resultado delprotogriego (*kw,*gw,*gwh):ὁϞεοι =ὅτεῳ.

Ejemplo

[editar]

Dialecto arcadio, siglo VI o V a. C.

ει γυνα ϝεσετοι ζτεραιον λοπος, / [ιερο]ν εναι ται Δαματρι Θεσμοφοροι. / [ει δε] με υνιεροσει, δυμενες εασα επε ϝεργο / [....]ς ζ' εξολοιπυ, κα οζις τοτε δαμιοϝοργε // [αφαε]σται δαρχμας τριακοντα. ει δε με αφαετοι, / [οφλεν] ταν ασεβειαν. εχε οδε κυρος δεκο ϝετεα. ενα[ι] / [......] τοδε.
Ley Sacra, Luso. Referencia: D. Robinson CD 38.191 ss.

Traducción:

Si una mujer llevare una ropa de color, / se consagrará a Deméter Tesmoforia. / Y si no lo consagrare, porque no está dispuesta a hacerlo, / (…) que muera, y quien entonces sea demiurgo // que pague treinta dracmas. Y si no las pagare, / será condenado por impiedad. Este decreto durará diez años. Que sea / (…) esto.

Véase también

[editar]

Enlaces externos

[editar]
Control de autoridades
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Griego_arcado-chipriota&oldid=165755454»
Categorías:
Categoría oculta:

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp