En lo puramente etimológico se remonta aabecula oavecula, a su vez deovacula uovecula, diminutivo dellatínovis, ‘oveja’.
Otra interpretación deriva la palabra dead baculum, ‘junto al palo’, para indicar al cordero lechal que aún no ha sido destetados y que, como tal, debe ser atado a un palo clavado en el suelo a fin de obligar a la madre a estar cerca sin marcharse.
También puede proceder del términoabbachiare, en el sentido de ‘abatir’, matar con un palo (del latínbaculum). Este verbo está todavía en uso en eldialecto romano y en el italiano coloquial, en particular con el participio pasado y el adjetivoabbacchiato, en el sentido de persona deprimida, destruida, muy decepcionada.
En toda la franja central deItalia, incluidaCerdeña, las ovejas eran la principal fuente de suministro de carne. En la antigüedad se sacrificaban especialmente carneros y ovejas adultas. Lamatanza del cordero está prohibida, excepto en el periodo entreSemana Santa y finales de junio.
Los corderos oabbacchi se destinaban originalmente las mesas judías y pobres, al considerarse su carne de menor nivel.
Actualmente la tradición culinaria del Lacio, los Abruzos y Cerdeña de la carne de oveja, y sobre todo de cordero, se da no solo durante Semana Santa (cuando la masacre de ovejas se llamasbacchiatura) sino también las fiestas deNavidad.
La mayor parte del cordero se produce en Italia, pero hay una parte importante (congelada) que se importa de Nueva Zelanda.
Abbacchio alla cacciatora (‘a la cazadora’): Trozos dorados enmanteca de cerdo y hornea luego conajo,salvia yromero. Por último se remoja con salsa de anchoas machacadas y se cuece en el jugo de la propia carne.
Abbacchio alla romana (‘a la cromana’): Salteado entero en aceite con ajo yjamón en tacos. Se termina la cocción con romero,vinagre, sal y pimienta. Suele servirse con patatas asadas.
Abbacchio a scottadito (‘en chuletas’): Chuletas untadas con manteca, sal y pimienta y asadas a la brasa (o en su defecto a la parrilla). Se come de inmediato, bien caliente, con las manos.