Este artículo contiene caracteres especiales. Si se ve incorrectamente, consulteAyuda:Caracteres especiales.
ElAlfabeto Fonético Internacional (AFI, conocido internacionalmente comoIPA por su sigla eninglés) es un sistema denotación fonética. Su propósito es establecer, de forma regularizada, precisa y única, la representación de los sonidos del habla de cualquier lengua,[1] y en el ámbito profesional lo usan frecuentementelingüistas,logopedas,terapeutas, maestros delengua extranjera,lexicógrafos ytraductores.[2] En su forma básica (en 2005) tiene aproximadamente 107 símbolos básicos y 55 modificadores.[3]
Los símbolos del Alfabeto Fonético Internacional están divididos en tres categorías:letras (que indican sonidos “básicos”),diacríticos (que especifican esos sonidos) ysuprasegmentales (que indican cualidades tales como velocidad, tono y acentuación). Estas categorías están divididas en secciones menores: las letras están divididas envocales yconsonantes[4] y los diacríticos y los suprasegmentales están divididos según si indicanarticulación,fonación,tono,entonación oacentuación.[1]
Aunque el AFI fue creado para representar solo aquellas cualidades del habla que son relevantes para el idioma en sí (como la posición de la lengua, el modo de articulación y la separación y la acentuación depalabras ysílabas),[1] se ha creado un conjunto nuevo de símbolos comoextensiones del Alfabeto Fonético Internacional para marcar cualidades del habla que no tienen un efecto directo en el significado (como por ejemplo el crujido de dientes, elsigmatismo y los sonidos efectuados por personas confisuras labiopalatinas).[2]
El AFI puede utilizarse para transcribir cualquier lengua del mundo. Es elalfabeto fonético más utilizado en todo el mundo, aunque en Estados Unidos muchos lingüistas siguen usando, con preferencia, los símbolos delalfabeto fonético americanista.
La historia del AFI empieza en 1886, cuando un grupo de maestrosfranceses ybritánicos, dirigidos por el lingüista francésPaul Passy, formaron la que sería después conocida como laAsociación Fonética Internacional (en francés,l’Association Phonétique Internationale).[5] Su intención original era crear un conjunto de símbolos que podían tener valores diferentes para cada idioma.[6] Por ejemplo, el sonido/ʃ/ (sh) se representaba originalmente con la letra <c> en inglés pero con la letra <x> en francés.[7] Sin embargo, finalmente se decidió crear un solo alfabeto para todos los idiomas.[7] La primera versión oficial del AFI se publicó en 1888, dos años después de la formación de la Asociación Fonética Internacional,[8] basada en elalfabeto rómico deHenry Sweet,[9][10] que a su vez se inspiró en elalfabeto fonotípico inglés deIsaac Pitman yAlexander John Ellis.[11]
Desde su creación, la organización de las vocales y las consonantes en el AFI ha sido básicamente la misma. Sin embargo, el alfabeto en sí ha experimentado unas cuantas modificaciones. La convención de Kiel de 1989 hizo muchos cambios a laversión anterior de 1932. En 1993 tuvo lugar una modificación menor con la adición de cuatro símbolos para vocales medias centrales[2] y la eliminación de símbolos paraimplosivassordas.[12] Finalmente, en mayo de 2005 se volvió a modificar, añadiéndose el símbolo para lavibrante simple labiodental.[13] Aparte de la adición y la eliminación de símbolos, las modificaciones del AFI han consistido en su mayor parte en renombrar los símbolos y las categorías y en modificar las fuentes de ejemplo.
Lasextensiones del alfabeto, ideadas principalmente para la transcripción de trastornos de la palabra, son relativamente recientes, creadas en 1990 y modificadas en 1997.
Diagrama ilustrando el Alfabeto Fonético Internacional
El principio general del AFI es otorgar un símbolo por cada sonido (o segmento del habla). Esto significa que el AFI no usa combinaciones de letras a menos que el sonido representado pueda ser visto como una secuencia de dos o más sonidos. El AFI usualmente tampoco tieneletras separadas para dos sonidos si ningún idioma conocido distingue entre ellos, y no usa letras que representen múltiples sonidos, en el modo en que <x> representa el conjunto de consonantes[ks] en español. Además, en el AFI ninguna letra tiene valores que dependan del contexto, como la <c> en la mayoría de los idiomas europeos.
Los símbolos escogidos para el AFI están hechos para armonizar con elalfabeto latino. Por esta razón, muchos símbolos se representan con letraslatinas ogriegas, o modificaciones de estas. Sin embargo, hay símbolos que no lo son: por ejemplo, el símbolo para laoclusiva glotal[ʔ] tiene la forma de unsigno de interrogación "truncado", y fue originalmente unapóstrofo. De hecho, algunos símbolos, como el de laconsonante faríngea sonora[ʕ], aunque modificada para parecer latina, fueron inspirados porglifos de otros sistemas de escritura (en este caso, la letraárabe <ﻉ>,`ain).[12]
A pesar de su preferencia por letras que armonicen con el alfabeto latino, la Asociación Fonética Internacional ha admitido ocasionalmente símbolos que parecen no tener relación con las letras romanas. Por ejemplo, antes de 1989, los símbolos del AFI para loschasquidos eran <ʘ>, <ʇ>, <ʗ>, y <ʖ>, los cuales son claramente derivados de letras latinas y griegas, así como signos de puntuación. Sin embargo, excepto por[ʘ], ninguno de estos símbolos era representativo de la práctica contemporánea entre los especialistas enlenguas joisanas y algunos especialistas enlenguas bantú (quienes usan los símbolos para chasquidos más frecuentemente). Como resultado, fueron reemplazados por los símbolos más icónicos <ʘ>, <ǀ>, <ǃ>, <ǂ>, y <ǁ> en la Convención en Kiel de AFI en 1989.[15]
El Alfabeto Fonético Internacional ha sido basado deliberadamente en las letras del alfabeto latino, usando tan pocas formas no latinas como sea posible.[5] La Asociación creó el AFI para que los sonidos de la mayoría de lasconsonantes tomadas del alfabeto latino correspondieran a "uso internacional".[5] Estas consonantes son[b],[d],[f],[ɡ],[k],[l],[m],[n],[p],[s],[t],[v], y[z]. Las otras consonantes del alfabeto latino,[c],[h],[j],[q],[r],[w],[x], e[y], corresponden a los sonidos que representan en otros idiomas:
Lasvocales del alfabeto latino ([a],[e],[i],[o],[u]) corresponden a lasvocales del español, excepto por las vocales [e], [a] y [o] que en español son más abiertas (centralizadas en caso de la [a]) y tienen que ser escritas con un signo diacrítico para una correcta transcripción (aunque para usos prácticos esto se ignora), así quedando [e̞], [ä], [o̞].
Los símbolos tomados delalfabeto griego son[β],[ɣ],[ɛ],[θ],[ɸ], y[χ]. De estos, los que corresponden al uso de las letras griegas de las que se tomaron son[ɣ] y[θ], mientras que[β],[ɛ],[ɸ] y[χ], aunque indiquen sonidos parecidos abeta,épsilon,fi(phi) yji(chi), no corresponden exactamente. La letra[ʋ], aunque visualmente parecida a la vocal griega <υ>,ípsilon(upsilon), es en realidad una consonante.
Los valores fónicos de las modificaciones de los grafemas de los caracteres latinos pueden inferirse fácilmente de las letras originales.[16] Por ejemplo, las letras con un gancho girado a la derecha en la parte inferior representan consonantes retroflejas; las mayúsculas pequeñas generalmente notan consonantes uvulares. Aparte del hecho de que ciertas clases de modificaciones en la forma de las letras correspondan a ciertos tipos de modificaciones del sonido que representan, no hay manera de deducir el valor fónico que representa un símbolo solamente por la forma de ese símbolo (por contraste con lo que sucede envisible Speech).
Además de las letras mismas hay variedad de símbolos secundarios que se pueden usar en transcripción. Se pueden combinar diacríticos con las letras del AFI para transcribir valores fonéticos de articulaciones secundarias. Hay también símbolos especiales para rasgos suprasegmentales, tales como acentuación y tono.
El Alfabeto Fonético Internacional divide sus símbolos de letra en tres categorías: consonantes infraglotales o egresivas (pulmónicas), consonantes supraglotales o ingresivas (no pulmónicas) y vocales.[14][17]
Gráfico oficial del AFI revisado en el 2020Los autores de libros de texto o publicaciones similares a menudo crean versiones revisadas de la tabla IPA para expresar sus propias preferencias o necesidades. La imagen muestra una de esas versiones. Todas las consonantes pulmonares se mueven a la tabla de consonantes. Solo los símbolos negros están en la tabla oficial de IPA; los símbolos adicionales están en gris. Las fricativas grises son parte de la extIPA, y las letras retroflexas grises se mencionan o están implícitas en el Manual. El clic gris es una letra IPA retirada que todavía está en uso.
Consonantes infraglotales o egresivas (pulmónicas)
Las consonantes egresivas son aquellas que se articulan exhalando aire desde los pulmones. En muchos idiomas, por ejemplo el español, es el único tipo de consonante existente. Casi todas las consonantes se encuentran en esta categoría, ordenadas en la siguiente tabla de manera que las columnas indican elpunto de articulación; las filas, elmodo de articulación. Las consonantes a la izquierda representan sonidos sordos y las consonantes a la derecha, un sonido sonoro, y aquellas consonantes murmuradas, están en la parte derecha inferior.
En octubre de 2005, la Asociación Fonética Internacional aprobó un nuevo símbolo fonético por primera vez en 12 años; se trata de la vibrante simple labiodental, un sonido presente en lenguas habladas en el centro y sureste de África que hasta entonces se transcribía como[v̆] (símbolo de labiodental fricativo con diacrítico de extra corto). El símbolo se describe como "v con gancho derecho" y puede ser visto en la página del AFI.[1]. EnUnicode 5.1 se define este símbolo en U+2C71:LATIN SMALL LETTER V WITH RIGHT HOOK.
Lasafricadas y lasoclusivas de doble articulación se representan por dos símbolos unidos por una barra de ligadura, abajo o arriba de los símbolos. Las seis africadas más comunes son representadas alternativamente porligaduras, aunque no representa el uso oficial del AFI, debido al gran número de ligaduras que se requeriría para representar todas las africadas de esta forma. Una tercera forma de transcripción de las africadas que se ve en ocasiones es el uso de caracteres volados, verbigraciats parat͡s, siguiendo el modelo dekx ~k͡x. Los símbolos para las oclusivas palatales,[c, ɟ] se usan a menudo por conveniencia para[t͡ʃ, d͡ʒ] o africadas similares, incluso en las publicaciones oficiales en AFI, por lo que deben ser interpretados con mucho cuidado.
Donde los símbolos aparecen en parejas, el de la derecha representa una vocal redondeada.
Posiciones de la lengua de vocales frontalescardinales con el punto más alto indicado. La posición del punto más alto es usado para determinar altura y fondo.Radiografía derayos X mostrando la articulación de los sonidos[i, u, a, ɑ]
El AFI define una vocal como un sonido que ocurre en el núcleo de una sílaba.[19] Debajo está una tabla representando las vocales con signo propio en el AFI. El AFI ubica las vocales en un gráfico bidimensional según la posición de la lengua. Las dos dimensiones según este gráfico son la anterioridad (vocal anterior/central/posterior) y la altura o abertura (vocal cerrada/semicerrada/semiabierta/abierta, etc.). Estas dos dimensiones se corresponden respectivamente con el segundoformante y el primer formante, encontrados en elespectrograma de dichos sonidos:
El eje vertical de la tabla está determinado por la altura de la vocal. Las vocales pronunciadas con la lengua baja están en la base, y las vocales pronunciadas con la lengua alzada están en la cima. Por ejemplo,[ɑ] está en la base porque la lengua está baja en esta posición. Sin embargo,[i] está en la cima porque el sonido es pronunciado con la lengua alzada hacia el techo de la boca.
De manera similar, el eje horizontal está determinado por elfondo de la vocal. Las vocales con la lengua movida hacia el frente de la boca (como[ɛ]) están a la izquierda de la tabla, mientras que aquellas en que se mueve hacia atrás (como[ʌ]) son colocadas a la derecha de la tabla.
Donde las vocales están en pares, la derecha representa unavocal redondeada mientras que la izquierda es la equivalente no redondeada. Este redondeamiento se asocia al tercer formante (que es menos prominente en la mayoría de lenguas).
En algunos idiomas como elguaraní o elfrancés existen vocales nasales (vocales idénticas pero pronunciadas con la nariz).
Los diacríticos son pequeñas marcas que se colocan alrededor de la letra AFI para mostrar una cierta alteración o descripción más específica en la pronunciación de la letra.[20] Sub-diacríticos (marcas normalmente puestas bajo una letra o símbolo) pueden ponerse arriba de un símbolo con descendiente, v.g.ŋ̊.[20]
La i sin punto, <ı>, es usada cuando el punto interferiría con el diacrítico. Otros símbolos AFI pueden aparecer como diacríticos para representar detalle fonético:tˢ (salida fricativa),bʱ (voz murmurada),ˀa (comienzo glotal),ᵊ (schwa epentético),oᶷ (diptonguización). Diacríticos más avanzados fueron desarrollados en elAFI extendido para codificación de pronunciación más específica.
↑Con consonantes sonoras aspiradas, la aspiración también es sonora. Muchos lingüistas prefieren uno de los diacríticos dedicados a la voz murmurada
↑Algunos lingüistas restringen este diacríticos asonorantes, y transcriben las obstruyentes comobʱ
El estado delglotis puede ser bien transcrito con diacríticos. Una serie de oclusivas alveolares desde unafonación de glotis abierta a una cerrada son:
En las extensiones del AFI también se encuentra un uso de la notación musical italiana para eltiempo y ladinámica del habla seguida. Esta se escribe como subíndices dentro de {claves} para indicar que son comentarios sobre laprosodia.
Las pausas se indican con puntos o números dentro de paréntesis.
(.)
Pausa corta
(..)
Pausa media
(...)
Pausa larga
(1.2)
1.2-segunda pausa
f
Habla fuerte ('forte')
[{fˈfweɾtef}]
ff
Habla más fuerte ('fortissimo')
[{ffˈmas ˈfweɾteff}]
p
Habla suave ('piano')
[{pˈswaβep}]
pp
Habla más suave ('pianissimo')
[{ppˈmas ˈswaβepp}]
allegro
Habla rápida
[{allegroˈrapiðoallegro}]
lento
Habla lenta
[{lentoˈlentolento}]
crescendo, rallentando, y otros términos musicales también pueden usarse.
↑"Originalmente, el objetivo era crear un conjunto de símbolos fonéticos que recibiríandiferentes valores articulatorios, de ser necesarios, en diferentes idiomas." (International Phonetic Association,Handbook, pp 195–196)
↑Passy, Paul (1888). «Our revised alphabet».The Phonetic Teacher: 57-60.
↑Sweet, Henry (1880–1881). «Sound notation».Transactions of the Philological Society: 177-235.
↑Sweet, Henry (1971). Henderson, Eugénie J. A. (ed.), ed.The indispensable foundation: A selection from the writings of Henry Sweet. Language and language learning, 28. London: Oxford University Press.ISBN0-19-437039-9.
↑abPullum and Laduslaw,Phonetic Symbol Guide, pp 152 & 209.
↑Nicolaidis, Katerina (September de 2005).«Approval of New IPA Sound: The Labiodental Flap». International Phonetic Association. Archivado desdeel original el 20 de mayo de 2011. Consultado el 17 de septiembre de 2006.La referencia utiliza el parámetro obsoleto|mes= (ayuda)
↑ab"Segments can usefully be divided into two major categories, consonants and vowels." (International Phonetic Association,Handbook, p. 3)
↑"Los nuevos grafemas deberán sugerir los sonidos que representan por semejanza con los antiguos." (International Phonetic Association,Handbook, p. 196)
↑International Phonetic Association,Handbook, p. 6.
↑Ladefoged, Peter; Maddieson, Ian (1996).The sounds of the world's languages. Oxford: Blackwell Publishers. pp. 329–330. «El caso más conocido [de una posible fricativa múltiplemente articulada] es el segmento sueco que ha sido descrito como una fricativa palato-alveoar-velar sorda doblemente articulada, i.e.,[ʃ͡x]. El AFI va tan lejos que le proporciona un símbolo separado para este sonido en su tabla, es decir<ɧ>.»
↑International Phonetic Association,Handbook, p. 10.
↑abInternational Phonetic Association,Handbook, p. 14-15.
↑no confundir con ⁼, la marca de plosivas soltadas
International Phonetic Association. (1999).Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.ISBN 0-521-65236-7 (hb);ISBN 0-521-63751-1 (pb).