Éire es el nombreirlandés para denominar la isla deIrlanda y elpaís soberano con el mismo nombre.
Para más información siga los enlacesÉriu,Erin,Hibernia eIverni.
La palabra del irlandés modernoÉire evolucionó de la palabraÉriu delirlandés antiguo y da nombre a una diosagaélica. Según la creencia general,Ériu ha sido la diosa patrona de Irlanda, una diosa de la soberanía o simplemente una diosa de la tierra. El origen deÉriu se remonta a la reconstrucción delidioma protocéltico *Φīwerjon- (nominativo singularΦīwerjū < preprotocéltico-jō).,[1] lo que sugiere que proviene de la reconstrucción delprotoindoeuropeo *piHwerjon-, relacionada probablemente con la raíz adjetival *piHwer- (cf.Sánscritopīvan,pīvarī ypīvara, que significan 'gordo', 'lleno' y 'abundante'). Esta etimología sugiere el significado de 'tierra abundante'.
Esta forma protocéltica pasó a serĪweriū oĪveriū enprotogoidélico.[2] Es muy probable que los exploradores tomaran este término y lo modificaran.Piteas, durante la exploración del noroeste de Europa (circa 320 a. C.), denominó a la islaIerne (escritoἸέρνη). Por otra parte,Claudio Ptolomeo se refirió a la isla comoIouernia (escritoἸουερνία) en su libroGeographia (circa 150 CE). Basándose en estos testimonios históricos, el Imperio Romano denominó a la islaHibernia.
De este modo, la evolución de la palabra puede representarse de la siguiente manera:
Otra posible etimología proviene delgaélico:
Este significado es parecido al del nombrenórdico "hombres del oeste" que denomina al pueblo irlandés, y que posteriormente dio nombre a lasIslas Vestman, un grupo de islas de Islandia.
Éire es simplemente el nombre en lengua irlandesa para Irlanda, y a veces se utiliza eninglés.Erin, en cambio, es un nombre poético común para referirse a Irlanda, como en la fraseErin go bragh ('Irlanda por siempre'). La distinción entre los dos términos se basa en una de las diferencias entre loscasos de lossustantivos en irlandés.Éire es elcaso nominativo: el caso que, en las lenguas gaélicas modernas, se utiliza para los sustantivos que constituyen elsujeto de una oración, es decir, el nombre que está llevando a cabo la acción, así como elcomplemento directo de una oración.Erin deriva deÉirinn, elcaso dativo irlandés deÉire, que ha sustituido al caso nominativo irlandés endéise (y en algunos subdialectos no estandarizados de otros lugares), engaélico escocés (donde la palabra utilizada habitualmente para Irlanda esÈirinn) y enmanés (un tipo de gaélico), donde la palabra se escribeNerin. Probablemente lan- inicial era, en su origen, una fosilización de la preposición inglesain/an "in" (cf. irlandésin Éirinn, escocésan Èirinn/ann an Èirinn 'en Irlanda'). Elcaso genitivoÉireann se utiliza en las formas gaélicas de los nombres de las empresas e instituciones de Irlanda, por ejemplo, enIarnród Éireann (sistema ferroviario irlandés),Dáil Éireann (Parlamento irlandés) oPoblacht na hÉireann (la República de Irlanda).
El Artículo 4 de laConstitución de Irlanda aprobado en 1937 establece queÉire es el nombre del estado, excepto en lengua inglesa, que esIreland.[4] Elpreámbulo de la constitución de la lengua inglesa también describió a la población como "Nosotros, el pueblo de Éire". Aunque el Artículo 8 estableció que el irlandés era la lengua nacional y la primera lengua oficial,Éire ha desaparecido, en cierta medida, de las conversaciones cotidianas y de la literatura, y el estado se denominaIrlanda o su equivalente en otras lenguas.
El nombreÉire se ha utilizado en los sellos postales irlandeses desde 1922; en todas las monedas irlandesas, incluidas lasmonedas de euro de Irlanda); y junto conIreland en los pasaportes y otros documentos oficiales del estado publicados desde 1937.Éire también se utiliza en el sello del presidente de Irlanda. Antes de la Constitución de 1937, se usaba de manera generalizadaSaorstát Éireann (el nombre irlandés para referirse alEstado Libre Irlandés).
Durantela Emergencia (nombre utilizado para referirse a laSegunda Guerra Mundial), los barcos irlandeses tenían la palabraEIRE (y labandera de Irlanda) pintada en los dos lados y en la cubierta de manera muy visible, para que se les identificara como neutrales.
Entre 1922 y 1938, laplaca internacional de los coches irlandeses eraSE. Desde 1938 hasta 1962 fueEIR, las tres primeras letras deÉire. En 1961, el instrumento legislativo núm. 269 permitió el uso de "IRL",[5] y hacia el 1962 se adoptó "IRL". El político irlandésTD Bernard Commons sugirió alDáil Éireann en 1950 que el gobierno examinara "la placa identificadora de turistas con las letrasEIR (...) con vistas a la adopción de letras identificadoras que pudieran ser asociadas más fácilmente a este país por los extranjeros".[6]EIR también se muestra en otras leyes, como el instrumento legislativo del seguro del coche núm. 383 de 1952 y núm. 82 de 1958.[7][8]
Basándose en elConvenio sobre Aviación Civil Internacional de 1947, lasaeronaves matriculadas irlandesas han llevado un marca de matrícula que empezaba porEI, deÉire.
Desde enero de 2007, en las reuniones de laUnión Europea, las placas indicadoras del gobierno irlandés han mostrado tantoÉire comoIrlanda, a consecuencia de la adopción delirlandés comolengua de trabajo de la Unión Europea.
En 1938, en la ley de parlamentoEire (Confirmation of Agreements) Act 1938, el gobierno británico contempló que, desde ese momento, la legislación británica pudiera referirse al Estado libre irlandés, comoEire (pero no comoÉire). La ley de 1938 fue revocada en 1981, y en la actualidad, este término apenas se utiliza eninglés británico moderno. En 2011, aún podía verse en alguna señalización de aeropuerto. ElJohn Lennon de Liverpool, por ejemplo, dispone de una zona de llegadas para "Eire eIslas del Canal".
En general, a los hablantes de irlandés no les gusta el términoEire, en parte porque contiene una falta de ortografía y porqueeire también puede significar ‘carga’, ‘peso’ o ‘estorbo’, lo que le aporta un matiz un tantopeyorativo al nombre de la isla y/o al Estado.[9]
En 1937, se fundó la "Eire Society of Boston", un influyente grupoirlandés estadounidense.[10]
Éire también se ha introducido en los nombres de entidades comerciales y sociales irlandesas, como Eircom Group plc (anteriormente llamada "Telecom Éireann") y su antigua red de telefonía móvil, Eircell.[11] En 2006 la red eléctrica irlandesa se delegó a EirGrid. La compañía "BetEire Flow" (eFlow), cuyo nombre es uncalambur debetter (‘mejor’), es un consorciofrancés que gestiona un sistema de peaje electrónico en el puente de West-Link, en el oeste de Dublín.[12] Según el registro de empresas irlandés (Irish Companies Registration Office) de Dublín, en 2008, unos 500 nombres de compañías incluían la palabra Éire de un modo u otro.[13]
En ocasiones, estas incorporaciones quieren dar un toque humorístico o irónico, como la banda de pop llamada ScaryÉire,[14] o "Éirvana", un artículo de Cormac Ó Gráda del 2007 acerca de la economía delTigre Celta[15]