Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Saltu al enhavo
Vikipedio
Serĉi

Antonio Machado

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Antonio Machado
Persona informo
Antonio Machado Ruiz
NaskonomoAntonio Cipriano José María Machado Ruiz
Naskiĝo26-an de julio1875 (1875-07-26)
en Sevilo
Morto22-an de februaro1939 (1939-02-22) (63-jaraĝa)
en Collioure
TomboCollioureRedakti la valoron en Wikidatavd
EtnoHispanojvd
Lingvojhispanafrancavd
LoĝlokoMadridoParizoSorioBaezaSegovioSevilo • Rocafort • BarcelonoColliourevd
ŜtatanecoHispanioRedakti la valoron en Wikidatavd
Alma materUniversitato Centra de MadridoRedakti la valoron en Wikidatavd
SubskriboAntonio Machado
Familio
PatroAntonio Machado ÁlvarezRedakti la valoron en Wikidatavd
PatrinoAna Ruiz Hernández(en)TradukiRedakti la valoron en Wikidatavd
GefratojManuel Machado,Francisco Machado(en)Traduki,Cipriana Machado(en)Traduki kajJosé Machado Ruiz(en)TradukiRedakti la valoron en Wikidatavd
Edz(in)oLeonor Izquierdo(1909–1912)Redakti la valoron en Wikidatavd
Profesio
Okupopoeto
instruisto
dramaturgo
verkisto
intelektuloRedakti la valoron en Wikidatavd
Verkado
VerkojSoledades. Galerías. Otros poemas ❦
Campos de Castilla ❦
Juan de Mairenavd
 
Honorigoj
Honorigojvd
 
Membrecoj
MembrecojReĝa Akademio HispanaRedakti la valoron en Wikidatavd
vdFonto:Vikidatumoj
vdr

Antonio MACHADO Ruiz (naskiĝis enSevilo, la26-an de julio1875; mortis enCollioure, Francio, la2-an de februaro1939) estishispana poeto, malfrua membro de la t.n.Generacio de 1898 kaj unu el ĝiaj plej reprezentaj. Lian komencan verkaron oni ofte enskribas en la literatura movado nomataModernismo.

Biografio

[redakti |redakti fonton]

Kvankamandaluzo, li loĝis grandan parton de sia vivo enMadrido, kaj ankaŭ estas tre influita de la pejzaĝo deKastilio, kaj precipe deSorio, kie li dumtempe laboris, edziĝis kaj vidviĝis.

Li estas unu el la ĉefaj reprezentantoj de la t.n.Generacio de 1898, kunMiguel de Unamuno,Pío Baroja kajRamón del Valle-Inclán. Lia fratoManuel estis ankaŭ poeto, sed el posta generacio, konata kielmodernismo.

Dum laHispana Enlanda Milito li apogis la registaran flankon. Ĉe la fino li devis ekziliĝi kun sia panjo, kaj forpasis ĝuste post la pasado de la landlimo, en la francaCollioure.

Verkoj

[redakti |redakti fonton]

Lia verkaro komenciĝas perSoledades (Solecoj,1903), lirika poemaro.

Lia plej konata verko estasCampos de Castilla (Kamparoj de Kastilio,1912), tre influita de la fortaj trajtoj de la kastilia geografio.

Aliaj poemaroj:

  • Nuevas canciones (1924)
  • Poesías completas (1928)

En1936, li publikigis verkojn, eseojn kaj prozaĵojn, sub la plumnomoJuan de Mairena.

Li ankaŭ verkis teatraĵojn, kunlabore kun sia frato Manuel:

  • Desdichas de la fortuna o Julianillo Valcárcel (1926)
  • Juan de Mañara (1927)
  • Las adelfas (1928)
  • La Lola se va a los puertos (1929)
  • La prima Fernanda (1931)
  • La duquesa de Benamejí (1932).

En Esperanto aperis

[redakti |redakti fonton]

En tiu ĉi lasta libro, Antonio Machado estas prezentata kiel

eble la plej admirata lirikisto hispana de nia epoko; rangas jam kiel klasika. Liaj simplaj, nudaj versoj, penetritaj de milda melankolio estas majstraj ellaboraĵoj artaj rafinitaj ĝis plena natureco

Recenzoj

[redakti |redakti fonton]

PriLa lando de Alvargonzález

Citaĵo
 Mi ne havis okazon legi en la hispana tiun verkon de Antonio Machado (legu

Maĉado) kaj mi opinias ke leginte latradukon de Fernando de Diego, ne estas necese ke mi legu ĝin, ne tial, ĉar la tradukinto estas plena garantio deĝusteco, sed ĉar la tuta teksto fluas tiel nature, ke mi senhalte atingis lafinon neniam bezoninte, kiel en aliajverkoj, malplekti versojn pro la netujakomprenebleco estigita de iaj sinonimoj kaj m alkutim a vortordo. Male, "La lando de Alvargonzález" estas romanco, kies versoj sinsekvaj esprimas la sinsekvajn erojn de la rakonto, nature kaj klare kiel en bona prozo.Legante ĝin, ŝajnas al m i ke mi reaŭskultadas tiun rapsodon, kiu en miaknabeco patose prirakontis krimon helpante sin per tiu kvadrata tolo, plenaje bildoj, kiujn li per longa vergo indikadis laŭ la fazoj de la krimrakonto!(Vidu la prezenton, p. 12) La ĉefa trajto de la verko estas la asonancaj rimoj, kutimaj en la hispanaj romancoj, maloftaj en Esperanto.Fernando de Diego, per poezia, inteligenta vortelekto elpruvis, ke tiu rimformo meritas internacian aplikadon.En la Glosoj mankas la nomo Juan (Ĥŭan) : Johano, Aŭstera kaj Bravuro. Ne ŝajnas necesaj la vortojromantismo, romantisma, p. 9 kaj li, ĉar laŭPIVromantiko ja estas romanticismo.En p. 18kuŝis sin sur tero. Ne tiel! Ĉark u ŝ i estas netransitiva; kaj en laantaŭparolo de S-roH. Vatré p. 7, mi trovis novigon:iam “endos” traduki, kiu laŭ la teksto volas signifi "oni devos” aŭ "estos necese”. Mi ne scias pravigi ĝin, kaj tial ĝi aperas al mi kiel simpligo malsimpliga. Aliflanke montriĝis unu plian fojon, ke la limo inter A kaj E estas ne klare difinita; p. 6,antaŭparolo:li publikigis versojn originale aŭ tradukite. La demando estus, ne kiel li publikigis versojn, sed kiajnversojn li publikigis; do, originalajn aŭ tradukitajn .Simile, sed inverse, p. 11:mortis sola kaj forlasita . En soleco? Do sole . Estante forlasita? Do forlasite . Simile en p. 31 kaj 36:tutkovritA , armitA anstataŭtutkovrite, armite ĉar lagerundioj aktiva kaj pasiva gramatike estas samkarakteraj.

La majstreco de Antonio Machado kaj la kompetenteco de Fernando de Diego plene koincidas kun pozitiva rezulto en la verko "La Lando de Alvargonzález" por ke vi, legantoj, nepre akiru tiun juvelon de la hispana kajEsperanta literaturoj, por vi eldonitan de nia Federacio, klare presitan, kaj ilustritan. 
— Salvador GUMA.Boletín n178 (mar 1970)

Vidu ankaŭ

[redakti |redakti fonton]

Eksteraj ligiloj

[redakti |redakti fonton]

Referencoj

[redakti |redakti fonton]
  1. Eld. Hispana Esperanto-Federacio. Zaragoza.
Bibliotekoj
Elŝutita el "https://eo.wikipedia.org/w/index.php?title=Antonio_Machado&oldid=8842188"
Kategorioj:
Kaŝita kategorio:

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp