2009 May 9, Ignazio Sanna, “Fòra d’un lèpparu chi no vuria murì in bòtti [Fable of a hare who didn't want to die in his shoes]”, inIgnazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese[1]:
Digghiavosthè si una famiria cument’è la nósthra dubi’assé disthrutta da la manìa di cazzià di vói òmmini: digghia!
You tell us if a family like ours must be destroyed by this hunting frenzy of you men. You tell us!