^Santeri Junttila, Petri Kallio, Sampsa Holopainen, Juha Kuokkala, Juho Pystynen, editors (2020–), “voi”, inSuomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja[1] (in Finnish), retrieved1 January 2024
“1. voi”, inKielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][2] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki:Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland),2004–, retrieved1 July 2023
“2. voi”, inKielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][3] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki:Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland),2004–, retrieved1 July 2023
1937, V. A. Tetjurev, translated by N. J. Molotsova,Loonnontiito oppikirja alkușkoulua vart (toin osa), Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page16:
Näijen kasvoin seemenist, niku i podsolnuhast, puserrettaavoita.
From the seeds of these plants, just like from sunflowers,oil is pressed.
1) obsolete *) theaccusative corresponds with either thegenitive (sg) ornominative (pl) **) thecomitative is formed by adding the suffix-ka? or-kä? to thegenitive.
Fedor Tumansky (1790), “вой”, inОпытъ повѣствованїя о дѣянїях, положенїи, состоянїи и раздѣленїи Санкт-Петербургской губернїи [An experiment of an account of the acts, location, condition and division of the Saint Petersburg gubernia],Краткїй словарь ижерскаго, финскаго, эстонскаго, чюдскаго, и ямскаго нарѣчїя съ россїйскимъ переводомъ [A short dictionary of the Ingrian, Finnish, Estonian, Chud and Yamtian dialects with a Russian translation], page697
Ruben E. Nirvi (1971),Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page675
Grammatically third person forms used semantically in the second person as a formal or polite way of addressing someone (with the first letter frequently capitalised as a sign of respect, and to distinguish them from third person subjects). Unlike the singular forms, the plural forms are mostly antiquated terms of formal address in the modern language, and second person plural pronouns are almost always used instead.
6
Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive.
7
Formal (capitalisation optional); in many regions, can refer to just one person (compare with Frenchvous).
8
Traditional grammars still indicate the formsegli (animate),ello /ella (animate),esso /essa and their plurals as the nominative forms of the third person pronouns; outside of very formal or archaizing contexts, all such forms have been replaced by the obliqueslui,lei,loro.
9
Forms used when followed by a third-person direct object proclitic (lo,la,li,le, orne).
10
Used after verbs.
11
Unstressed forms, stand alone forms are found proclitically (except dativeloro /Loro), others enclitically (-mi,-ti, etc.).
12
Disjunctive, emphatic oblique forms used as direct objects placed after verbs, in exclamations, along prepositions (prepositional) and some adverbs (come,quanto, etc.); also used witha to create alternative emphatic dative forms.
c.19th century, anonymous author, “[untitled song]”, inGiovanni Spano, editor,Canti popolari in dialetto sassarese[4], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published1873,song 2,page63:
Mireddi s’in calch’ iltanti Edda si moltra affannadda, Oppuru appassionadda Sulpira par altr’ amanti, Mireddi si calchi iltanti Ha divoi cumpassioni.
[Mireddi s’in calch’ isthanti Edda si mosthra affannadda, Oppuru appassionadda Suippira par althr’ amanti, Mireddi si calchi isthanti Ha divoi cumpassioni.]
Look if, sometimes, she seems tired; or [if] she passionately sighs for other lovers. Look if, sometimes, she pitiesyou.
(literally, “Look if in some instants she appears tired, or passionate sighs for other lovers, look if [in] some instants [she] has ofyou compassion.”)