FromEnglish Vai .
vai
( international standards ) ISO 639-2 &ISO 639-3 language code forVai . vai
( grammar ) Initialism ofverb animate intransitive : an intransitive verb that agrees with an animatesubject .Transliteration ofBengali ভাই ( bhai ) .Doublet ofbhai ; see there for more doublets.
vai (plural vais )( Bangladesh , West Bengal , chiefly Benglish )
Alternative spelling ofbhai .A-IV ,AIV ,AVI ,Avi ,IVA ,Iva ,Via ,avi ,avi- ,via ,viâ vai FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) Anuta: a Polynesian outlier in the Solomon Islands (1973)Oral Traditions of Anuta: A Polynesian Outlier in the Solomon Islands (1998)FromLatin hodie . CompareFriulian vuê .
vai
today FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) From Proto-Central Pacific*vai , fromProto-Oceanic *paʀi , fromProto-Malayo-Polynesian *paʀih (compareJavanese pe ,Tagalog pagi ), fromProto-Austronesian *paʀiS .
vai
ray ( marine fish with a flat body, large wing-like fins, and a whip-like tail ) Gatty, Ronald (2009 ), “vai”, inFijian-English Dictionary , Suva, Fiji: Ronald Gatty,→ISBN , page288 FromProto-Finnic *vai . Probably ultimately from the same root asvajaa , possibly by analogy withtai .
IPA (key ) : /ˈʋɑi̯/ ,[ˈʋɑ̝i̯] Rhymes:-ɑi Syllabification(key ) :vai Hyphenation(key ) :vai vai
( coordinating, in question clauses ) or ( exclusive or; either what comes before or what comes after ) Synonym: vaiko ( emphatic ) Onko se suurivai pieni? Is it bigor small? While it is often said thattai is to be used in affirmative clauses andvai is to be used in question clauses, a more precise difference is that while both can be used in question clauses,tai is aninclusive or , whilevai is anexclusive or . For instance, whileSöitkö sinä leiväntai hedelmät? andSöitkö sinä leivänvai hedelmät? are both correct, the former asks in a yes or no question, whether you ate either bread or fruit or not, while the latter asks which you ate, the bread or the fruit. vai ( colloquial )
( interrogative adverb ) is that so ?or what ?Tuleevai ? Oh, [he/she/it] is coming? FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromLatin vādit (Seevādō, vādere .) Usurped expecteded orí , from īt, third person singular ofeō, īre
IPA (key ) : /ˈbaj/ [ˈba̠j] Rhymes:-aj Hyphenation:vai vai
goes ;inflection ofir : third-person singular present indicative second-person singular imperative É a rapaza a quevai ao monte con ovellas e cabras It is the girl whogoes to the mountain with sheep and goats inflection ofir : third-person singular present indicative second-person singular imperative “ir ”, inDicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña:Royal Galician Academy , 2012–2026 Seoane, Ernesto Xosé González ;Granja, María Álvarez de la ;Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022 ), “ir ”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006–2013 ), “ir ”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018 ), “vai ”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega FromProto-Finnic *vai . Cognate withFinnish vai andEstonian või .
vai
or 1936 , L. G. Terehova, V. G. Erdeli, translated by Mihailov and P. I. Maksimov,Geografia: oppikirja iƶoroin alkușkoulun kolmatta klaassaa vart (ensimäine osa) [Geography: textbook for Ingrian elementary school third grade (first part) ], Leningrad: Riikin Ucebno-Pedagogiceskoi Izdateljstva, page 6:Kummaas pooleesoppilapsist ovat ikkunat -oikiaas vai kuras ? On which sideof the students are the windows -on the right or on the left ? 1936 , D. I. Efimov,Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (ensimäine osa) , Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page12 :Onko se niinvai ei oo? Is that soor isn't it? Used to introducepolar questions , especiallyrhetorical ones. 1916 , Volmari Porkka, “1576.[ Soikkola] . III443b ”, in Väinö Salminen, V. Alava, editor,Suomen Kansan Vanhat Runot . Länsi-Inkerin runot [4] , volume III2,Suomalaisen Kirjallisuuden Seura , lines16-18 :Itse käin kyselömmää: // »Mitä vessät velvyeen, //Vai vessät sotivennooja?» Myself I started to ask him: // »What are you carving, my brother dear, // Are you carving a warship?» 1937 , D. I. Efimov,Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (toin osa) , Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page86 :Vai siis siulle syyvvä, juuvva ei annettu?Then they didn't give you anything to eat, to drink? 1937 , N. A. Iljin,Lukukirja: Inkeroisia alkușkouluja vart (kolmas osa) , Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page46 :Hää mörnää: „Mitä lykit siä?Vai maistaa tahot pleettiä?“ He shouts: „Why are you pushing? Do you want to taste the whip,perchance ?“ V. I. Junus (1936 ),Iƶoran Keelen Grammatikka [5] , Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page136 Ruben E. Nirvi (1971 ),Inkeroismurteiden Sanakirja , Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page630 Olga I. Konkova; Nikita A. Dyachkov (2014 ),Inkeroin Keel: Пособие по Ижорскому Языку [6] ,→ISBN , page79 See the etymology of the correspondinglemma form.
vai
inflection ofandare : second-person singular present indicative second-person singular imperative See the etymology of the correspondinglemma form.
vai
inflection ofvaiare : second-person singular present indicative first / second / third-person singular present subjunctive third-person plural imperative Borrowed fromLivonian vȯi or dialectalEstonian vai ; compare otherFinnic languages (Finnish vai , StandardEstonian või ). First found occasionally in Latvian writings in the 17th century, initially as a conjunction, then as a particle, it became more frequent in the 18th century; but only in the 19th century did it really strike root in the language.[ 1] Likely unrelated toSanskrit वा ( vā ) .
IPA (key ) : [vài]
vai
used toindicate adisjunction between two elements ;or ( in theeither-or sense, not in the sense ofa.k.a. , which isjeb ) .atbildi: jāvai nē! ―answer: yesor no! viņa nezināja, ko pirkt: rozesvai neļķes ―she didn't know what to buy: rosesor carnations used tosuggest vagueness ,uncertainty , or aveiled threat ;usually followed byellipsis (...) ;or ,or else ...ja labi grib, to darbu var veikt parasts dežurants,vai brigadieris,vai (...) ―if (he) really wants, an ordinary man on duty can do this job,or a brigadier,or ... (= or someone like that) vai tas kāds noziegums, kauns,vai ? — is this a crime, a shame,or what ?jums tas jādara,vai ... ―you all have to do this,or else ... used tointroduce conditional subordinate clauses ;whether ,if nav zināms,vai to darījis viņš ―it is not knownwhether he did it es nezinu,vai to spēšu ―I don't knowif I will be able to pasaki,vai es esmu nodevējs ―tell meif I am a traitor vai
interrogative particle , used ineither-or questions vai tu runā latviski? ―do you speak Latvian? vai tu dzirdi? ―do you hear? are you listening? vai m (invariable )
theword vai itself ; also,implicitly , aquestion cits pēc cita nāca tik daudzivai , ka viņa nevarēja ilgāk izturēt ―so manyvai' s (= questions) came one after the other that she couldn't stand it any longer FromProto-Indo-European *wáy ( “ oh!, ah!; woe!, alas! ” ) . Cognates includeLithuanian vái ,vai̇̃ ,Old High German wē ,Old English wā ,Latin vae ,German weh ,English woe .[ 1]
IPA (key ) : [vāī] ,IPA (key ) : [vài] ,IPA (key ) : [vaî] (depending on situational intonation)
vai
used to express emotional responses:excitement ,surprise ,pain ,fear ,sorrow ,irritation , etc.vai , ko es daru! ―oh ! what am I doing!vai , kāds jūs līks izskatāties! ―boy , look at you! what a sight!vai ,vai , Ilma,vai , tev tikai nauda prātā! ―oh come on , Ilma, you only think about money! FromProto-Finnic *vai .
IPA (key ) : /ˈʋɑi̯/ Hyphenation:va‧i vai
or 2018 , Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova,Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect) ], 3rd edition,→ISBN , page118 :Kuuletvai et kuule? Can you hearor not? 2018 , Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova,Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect) ], 3rd edition,→ISBN , page118 :lähtetvai et lähte? Will you goor not? if 2019 , Tatjana Boiko,Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect) ], 2rd edition,→ISBN , page311 :Etvai tulle, suutun. If you don't come, i'll get angry.vai
only 2019 , Tatjana Boiko,Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect) ], 2rd edition,→ISBN , page311 :Nenga tansie voijahvai harvat. Only a few can dance like this.Tatjana Boiko (2019 ),Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect) ], 2nd edition,→ISBN , page311 Tatjana Boiko; Lʹudmila Markianova (2018 ),Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect) ], 3rd edition,→ISBN , page118 FromProto-Finnic *vai .
vai
or FromPortuguese vai , fromOld Galician-Portuguese vai , and also the third-person singular present indicative inflection ofir .Sense 2 is asemantic loan fromCantonese 去 .
vai
( intransitive ) togo Êle nádivai ―He will notgo Jávai sim falâ co iou ―Heleft without talking to me ( intransitive , before a verb) togo in order to do somethingIouvai olâ si têm I'll see if there is any (literally, “Igo to see if there is ”) Chomâ iouvai tambâ tacho? Nádi! Invite me to fill in for somebody who can't go? No way! (literally, “Call meto go repair pan? No way! ”) Beto logo buscâ iouvai tifinâ Beto will find meto go have lunch Sense 2 is especially common when Macanese write using Cantonese-influenced syntax. FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) Edward Tregear,A Dictionary of Mangareva (or Gambier Islands) (1899) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) Niue Language Dictionary (University of Hawaii at Manoa, 1997,→ISBN )FromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) Borrowed fromFinnish vai .
vai
or ( in questions, for mutually exclusive possibilities ) so that Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008 ),Álgu database: Etymological database of the Saami languages [7] , Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland vai
imperative ofvaie vai
water William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) Vern Carroll,An outline of the structure of the language of Nukuoro (1965) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) vai
ugly ,unsightly bad ,evil ,unpleasant FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) vai
water A Grammar of Vaeakau-Taumako (2011,→ISBN Inherited fromOld Galician-Portuguese vai , fromvādit ( present indicative ) ,Latin vāde ( imperative ) . Cognate withGalician vai andSpanish va .
vai
inflection ofir : third-person singular present indicative second-person singular imperative FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) Probably an expressive creation. Similar words are found in many other languages, especially Indo-European. CompareLatin vae ,Albanian vaj ,Italian guai ,Sicilian vai ,Spanish ay ,Ancient Greek οὐαί ( ouaí ) ,English woe .
vai
alas ,woe FromProto-Rukaic *vaʔi , fromProto-Austronesian *waʀi ( “ day; sun ” ) .
vai
sun day vai
sunny 原住民族語言線上辭典 [Online Dictionary of Indigenous Languages ][8] (in Mandarin), Taipei: Indigenous Languages Research and Development Foundation,2014–2026 FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) crake William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) Perhaps fromProto-Germanic *wai ( “ expression of grief ” ) .[ 1] Alternatively fromAncient Greek οὐαί ( ouaí ) , from the verse in Revelation 8:13. CompareEnglish woe ,German Weh ,Latin vae ,Italian guai .
IPA (key ) : /ˈva.i/ Hyphenation:và‧i vai (only plural )
troubles ,problems ,hardship ,misfortune ( interjection ) trouble ,difficulty ,mess ,pickle ,fix ,woe ,jam Minchia divai ! ―That's a fuckingtrouble ! Derived fromLatin vādō . More atSicilian jiri .
IPA (key ) : /ˈva.i/ Hyphenation:và‧i vai
inflection ofjiri : second-person singular present indicative second-person singular imperative ^ vai in Treccani.it –Vocabolario Treccani on line , Istituto dell'Enciclopedia Italianavai
water William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) vai
water William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Eastern Polynesian *wai , fromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ . Mostly displaced bypape because oftapu by association with names of certain royalty.[ 1]
vai
water ( clear liquid H₂O ) Synonym: pape William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) ^ White, Ralph Gardner (1968 ), “Borrowing and Taboo in Eastern Polynesia”, inThe Journal of the Polynesian Society [2] , volume77 , number 1,→ISSN , pages64-5 CompareMāori wai .
vai
who FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) Raymond Firth, Mervyn McLean,Tikopia Songs: Poetic and Musical Art of a Polynesian People (1990) FromProto-Nuclear Polynesian *wai . Cognates includeHawaiian wai andSamoan vai .
IPA (key ) : [ˈva.i] Hyphenation:va‧i vai
water vessel forwater medicine R. Simona, editor (1986 ),Tokelau Dictionary [9] , Auckland: Office of Tokelau Affairs, page417 FromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) William Churchill,The Polynesian Wanderings: Tracks of the Migration Deduced (1911) FromProto-Nuclear Polynesian *wai , fromProto-Polynesian *wai , fromProto-Oceanic *waiʀ , fromProto-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waiʀ , fromProto-Malayo-Polynesian *wahiʀ .
vai
water ( clear liquid H₂O ) lake An Introduction to Tuvaluan (1999,→ISBN FromProto-Oceanic *pai .
vai
toweave Malcolm Ross,Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia ,Pacific Linguistics , series C-98 (1988) FromProto-Finnic *vai .
vai
or Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007 ), “или ,либо ”, inUz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary ][10] , Petrozavodsk: Periodika ( North Central Vietnam ) ban CompareProto-Katuic *ʔapaal ( “ shoulder ” ) (whencePacoh apal ).
Attested inPhật thuyết đại báo phụ mẫu ân trọng kinh (佛說大報父母恩重經;c. 12th cent.) as多埋 (MC ta meaj ) (modernSV :đa mai ).
Attested as NorthernMiddle Vietnamese ꞗĕai ,ꞗai inDictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651).
vai • (𣘾 ,𦠘 ,𦢳 )
( anatomy ) shoulder ( television , film , theater ) role ;part vai chính ―main/lead role vai phụ ―supporting role FromProto-Finnic *vai .
vai
or vai
oh , (so )...( mainly to start interrogative clauses ) Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012 ), “vai ”, inVadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language ], 2nd edition, Tallinn