FromMiddle English til , fromNorthern Old English til , from or akin toOld Norse til ( “ to, till ” ) ; both fromProto-Germanic *til ( “ to, toward ” ) , fromProto-Germanic *tilą ( “ planned point in time ” ) .[ 1] [ 2] Not a shortening ofuntil ; rather,until comes fromtill with the prefixun- ( “ against; toward; up to ” ) also found inunto . Cognate withOld Frisian til ( “ to, till ” ) ,Danish til ( “ to ” ) ,Swedish till ( “ to, till ” ) ,Icelandic til ( “ to, till ” ) . Also related toOld English til ( “ good ” ) ,German Ziel ( “ goal ” ) ,Gothic 𐍄𐌹𐌻 ( til ,“ something fitting or suitable ” ) .
till
Until ;to ,up to ; aslate as (a given time).She stayedtill the very end.
I have to worktill eight o'clock tonight.
1854 , Prof. John Wilson,The Genius and Character of Burns ,page194 :Similar sentiments will recur to everyone familiar with his writings all through themtill the very end.
1946 May and June, G. A. Sekon, “L.B.S.C.R. West Coast Section—3”, inRailway Magazine , page148 :The line was authorised on June 23, 1864, but not openedtill July 11, 1881.
2019 March 14, Ramzy Baroud, “Chasing mirages: What are Palestinians doing to combat ‘Deal of the Century’?”, inMa'an News [1] , archived fromthe original on30 March 2019 :While the PA has not always seen eye-to-eye with US foreign policy, its survival remained,till recently, a top American priority.
Before (a certain time or event).It's twentytill two. (1:40)
1880 , A. T. Fullerton, “Fever”, inLittell's Living Age , volume147 , page578 :Is that the town-clock striking? / I think that it is to-night / My fever will reach its crisis, / There are long hours yettill light.
( obsolete or dialectal ) To ,up to (physically).They led himtill his tent
1806 , “Lord Wa'Yates and Auld Ingram”, in Robert Jameson, editor,Popular Ballads and Songs , volume 2:Andtill the kirk she wadna gae, / nortill' t she wadna ride, /Till four-and-twenty men she gat her before, / And twenty on ilka side
1838 , “The Outlaw Murray”, inWalter Scott , editor,Minstrelsy of the Scottish Border :For a king to gang an outlawtill / Is beneath his state and his dignitie.
( obsolete or dialectal ) To,toward (in attitude).1861 , E. J. Guerin,Mountain Charley , page20 :"Here's at you old hoss!" hiccupped I, with a friendly pitch in the way of a nod at Rice. "Go it, young grampus, that's me! Here'still ye, my infant progidy!" replied he, as he clinked his glass against mine.
1902 , John Buchan,The Outgoing of the Tide :And then she changed her voice and would be as saft as honey: 'My puir wee Ailie, was I thrawntill ye? Never mind, my bonnie. You and me are a' that's left, and we maunna be ill to ither.'
( dialectal ) So that (something may happen).The prepositiontill isubiquitous ininformal register in modern English; nonetheless, in formal register it is often replaced withuntil orto , except for in somevarieties , such asIndian English . This predisposition is likely influenced bythe widespread misapprehension thattill is a "corruption " of'til , although it is not. In fact'til itself is also deprecated by some writers because its apostrophe was born of that same misapprehension.
until
Afrikaans:tot (af) Albanian:deri (sq) ,tei (sq) (gheg) Arabic:حَتَّى (ar) ( ḥattā ) ,إِلَى أَنّ ( ʔilā ʔann ) ,رَيْثَمَا ( rayṯamā ) Egyptian Arabic:لغايت ( leḡayet ) ( classical arabic لغاية ) Armenian:մինչեւ (hy) ( minčʻew ) Assamese:-অলৈকে ( -oloike ) Bashkir:тиклем ( tiklem ) ,хәтлем ( xətlem ) ,ҡәҙәр ( qəźər ) Basque:arte Belarusian:да ( da ) Bulgarian:до (bg) ( do ) Chinese:Mandarin:直到 (zh) ( zhídào ) ,為止 / 为止 (zh) ( wéizhǐ ) Czech:do (cs) Danish:indtil Dutch:tot (nl) Esperanto:ĝis (eo) Estonian:-ni ( terminative case suffix ) ,kuni (et) Finnish:saakka (fi) ,asti (fi) ,ennen (fi) ,vaille (fi) French:jusqu’à (fr) Galician:ata (gl) ,até ,deica ,endeica German:bis (de) Hebrew:עַד (he) ( ad ) Hindi:... तक (hi) ( ... tak ) Hungarian:-ig (hu) ( suffix ) Irish:go dtí Italian:fino a,fino a che ,fintanto ,fintantochè ,finattantochè ,finchè Japanese:...まで (ja) ( ...made ) Korean:...까지 ( ...kkaji ) Macedonian:до ( do ) Malay:hingga (ms) Norwegian:til (no) ,inntil Persian:تا (fa) ( tâ ) Polish:do (pl) Portuguese:até (pt) Romanian:până (ro) Russian:до (ru) ( do ) ,до тех пор пока́ ( do tex por poká ) Scottish Gaelic:gu Serbo-Croatian:Cyrillic:до̏ Roman:dȍ (sh) Slovak:do (sk) Slovene:do (sl) Sorbian:Lower Sorbian:do Upper Sorbian:do Spanish:hasta (es) ,hasta que Swedish:tills (sv) Tajik:то (tg) ( to ) Telugu:దాకా ( dākā ) ,వరకు (te) ( varaku ) Ukrainian:до (uk) ( do ) Urdu:... تک ( ... tak ) Welsh:tan (cy)
till
Until , until the time that.Maybe you can, maybe you can't: you won't knowtill you try. 1611 ,The Holy Bible, [ … ] (King James Version ), London: [ … ] Robert Barker , [ … ] ,→OCLC ,Song of Solomon 2:7 :I charge you, O ye daughters of Ierusalem, by the Roes, and by the hindes of the field, that ye stirre not vp, nor awake my loue,till she please.
1846 , Edward Lear,The Book of Nonsense :She twirled round and round, /Till she sunk underground,[ …]
1912 , anonymous,Punky Dunk and the Mouse , P.F. Volland & Co.:And the Mouse sat and laughedtill he cried. until
Afrikaans:tot (af) Arabic:حَتَّى (ar) ( ḥattā ) Egyptian Arabic:لغايت ( leḡayet ) ( classical arabic لغاية ) Bulgarian:докато (bg) ( dokato ) Dutch:totdat (nl) ,tot (nl) Esperanto:ĝis (eo) Estonian:-ni ( terminative case suffix ) ,kuni (et) Finnish:kunnes (fi) ,ennen kuin (fi) French:jusqu’à (fr) Galician:ata (gl) ,até ,deica German:bis (de) Greek:μέχρι (el) ( méchri ) ,έως (el) ( éos ) ,ίσαμε (el) ( ísame ) ,ώσπου (el) ( óspou ) ,ωσότου (el) ( osótou ) Hebrew:עד ש־ ( ad she- ) Hungarian:amíg (hu) ,ameddig (hu) Irish:go dtí go Italian:fino a ,fino a che Japanese:...まで ( ...made ) Macedonian:до́дека ( dódeka ) Malay:hingga (ms) Persian:تا (fa) ( tâ ) Polish:aż (pl) ,dopóki nie Portuguese:até (pt) Russian:пока́ не ( poká ne ) ,до тех пор ( do tex por ) Spanish:hasta que Swedish:till (sv) ,tills (sv)
FromMiddle English tylle ( “ till ” ) , possibly fromMiddle English tillen ( “ to draw ” ) fromOld English *tyllan ( “ to draw, attract ” ) (as inbetyllan ( “ to lure, decoy ” ) andfortyllan ( “ to draw away ” ) ; related to*tollian >Middle English tollen ). Cognate withAlbanian ndjell ( “ I lure, attract ” ) .
Alternatively,Middle English tylle is fromAnglo-Norman tylle ( “ compartment ” ) , fromOld French tille ( “ compartment, shelter on a ship ” ) , fromOld Norse þilja ( “ plank ” ) .
till (plural tills )
( chiefly British ) Acash register .Aremovable box within a cash register containing the money.Pull all thetills and lock them in the safe.
When you've finished serving that customer could you jump off please? We need to take thetill .
2023 July 26, Pip Dunn, “Merseyrail '777s' are OK for commuters”, inRAIL , number988 , page59 :That said, and I'll put this down to its newness, the bin lid was a bit snappy, like Arkwright'still (google that if you're a youngster).
Thecontents of a cash register, for example at the beginning or end of the day or of acashier 's shift.My count of mytill was 30 dollars short.
Acash drawer in abank , used by ateller . ( obsolete ) Atray ordrawer in achest .cash register
Afrikaans:kasregister ,til (af) ( informal ) Armenian:դրամարկղ (hy) ( dramarkġ ) Bulgarian:каса (bg) f ( kasa ) Catalan:caixa (ca) f Chinese:Mandarin:收银机 (zh) ( shōuyínjī ) Dutch:kassa (nl) f Esperanto:kaso (eo) Estonian:kassa (et) ,kassaaparaat Finnish:kassakone (fi) French:caisse enregistreuse (fr) f Galician:caixa (gl) f Georgian:სალარო ( salaro ) German:Kasse (de) f ,Registrierkasse (de) f ,Ladenkasse (de) f Hungarian:kassza (hu) ,pénztárgép (hu) Icelandic:kassi (is) m ,peningakassi m ,sjóðvél f Ido:kaso (io) Italian:registratore di cassa m Japanese:please add this translation if you can Korean:please add this translation if you can Macedonian:ка́са f ( kása ) ,бла́гајна f ( blágajna ) Norman:câsse f Plautdietsch:Kauss f Portuguese:caixa (pt) m Russian:ка́сса (ru) f ( kássa ) Scottish Gaelic:cobhan m Serbo-Croatian:Cyrillic:ка̀са f ,блàгāјна f Roman:kàsa (sh) f ,blàgājna (sh) f Spanish:caja (es) f Turkish:yazar kasa (tr) Welsh:drâr arian m or f ,drôr arian m or f
box within a cash register
contents of a cash register
FromMiddle English tilyen , fromOld English tilian .
till (third-person singular simple present tills ,present participle tilling ,simple past and past participle tilled )
( transitive ) Todevelop so as to improve or prepare for usage; tocultivate (said of knowledge, virtue, mind etc.).( transitive ) Towork orcultivate orplough (soil ); to prepare for growing vegetation and crops.( intransitive ) To cultivate soil.( obsolete ) Toprepare ; toget .1614 ,William Browne ,The Shepherd's Pipe :Nor knowes a trappe nor snare totill
to work or cultivate
Afrikaans:ploeg Arabic:حَرَثَ ( ḥaraṯa ) Armenian:վարել (hy) ( varel ) ,հերկել (hy) ( herkel ) Bulgarian:ора (bg) ( ora ) Chinese:Mandarin:耕 (zh) ( gēng ) Czech:obdělávat impf ,orat (cs) impf Dutch:ploegen (nl) ,bewerken (nl) ,bebouwen (nl) Esperanto:kultivi Estonian:kündma ,harima Finnish:kyntää (fi) French:travailler (fr) ,labourer (fr) Galician:arar (gl) ,labrar (gl) German:pflügen (de) ,bauen (de) ,bebauen (de) Hungarian:szánt (hu) ,felszánt (hu) ,művel (hu) ,megművel (hu) Italian:arare (it) ,dissodare (it) Japanese:耕す (ja) ( たがやす, tagayasu ) Korean:갈다 (ko) ( galda ) Latgalian:art Latin:colō ,arō (la) Latvian:art (lv) Lithuanian:arti (lt) Macedonian:о́ра impf ( óra ) ,и́зора pf ( ízora ) ,обрабо́тува impf ( obrabótuva ) ,обра́боти pf ( obráboti ) Maori:tāmata Polish:uprawiać (pl) impf Portuguese:arar (pt) Russian:паха́ть (ru) ( paxátʹ ) Spanish:arar (es) ,roturar (es) m Swedish:plöja (sv)
Unknown, but possibly via etymology 3 (the verb) becausealluvial deposit is used as a fertilizer.
till
glacial drift consisting of a mixture of clay, sand, pebbles and boulders( dialect ) manure or other material used tofertilize landmanure used as fertilizer
FromMiddle English tylle ; shortened fromlentile (English lentil ).
till (plural tills )
Avetch ; atare . General William Dwight Whitney ,Benjamin E[li] Smith , editors (1911 ), “till ”, inThe Century Dictionary [ … ] , New York, N.Y.:The Century Co. ,→OCLC .“till ”, inWebster’s Revised Unabridged Dictionary , Springfield, Mass.:G. & C. Merriam ,1913 ,→OCLC . Until, Till, 'Til, or 'Till? inMerriam-Webster Online Dictionary , 11 June 2019.Footnotes aedtill FromMiddle Low German dille . First attested in 1660.
till (genitive tilli ,partitive tilli )
dill ( Anethum ) Possibly derived from the same stem seen in many dialectal bird names:tillutaja ,tillutis ,tilder ( “ shank (Tringa ) ” ) . It's not uncommon for bird names to become euphemistic terms for genitalia, cf.kull ( “ hawk ” ) ,English cock .
Another theory suggests this term is ahypocoristic variant of the stem seen intila ( “ spout ” ) , which in some dialects might have referred to a young boy's genitalia.
till (genitive tilli ,partitive tilli )
( colloquial ) penis Onomatopoeic .
till
ding ,tinkle ( high-pitched sound of a bell ) till inSõnaveeb (Eesti Keele Instituut)“till ”, in[ EKSS] Eesti keele seletav sõnaraamat [Descriptive Dictionary of the Estonian Language ] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation),2009 Jüri Viikberg (2016 ) “till ”, in[ ASL] Alamsaksa laensõnad eesti keeles [Low German Loanwords in the Estonian Language ] (in Estonian) (online dictionary) till
Alternative form oftillen ( “ to enthrall ” ) FromMiddle Irish tillid , alteration ofOld Irish fillid (compareIrish fill ).[ 1]
till (past thill ,future tillidh ,verbal noun tilleadh ,past participle tillte )
toreturn , come back torelapse Thill ris. ―He has got a relapse. MacLennan, Malcolm (1925 )A Pronouncing and Etymological Dictionary of the Gaelic Language , Edinburgh: J. Grant,→OCLC FromOld Swedish til , fromOld Norse til , fromProto-Germanic *til (compare*tilą ( “ goal ” ) ).
IPA (key ) : /tɪl/ IPA (key ) : /tɪ/ (see the usage notes for the preposition below)IPA (key ) : /teː/ till
to Välkommentill Sverige! ―Welcometo Sweden! Ge dentill mig! ―Give itto me! Vi behöver tvåtill fem nya datorer. ―We need twoto five new computers. for en bra TVtill ett bra pris. ―a good TVfor a good price en presenttill min syster. ―a presentfor my sister pengartill resan ―moneyfor the trip Vad vill du hatill middag? ―What do you wantfor dinner? with Jag tar mjölktill mitt kaffe. ―I take milkwith my coffee. at ( the next, timewise ) Till sommaren ska vi åka på semester till Island.This (upcoming) summer , we're going on vacation to Iceland.of en kompistill mig. ―a friendof mine. Often (more or less subconsciously to native speakers) clipped to "ti" (/tɪ/) in speech. Such clipping is less common for the adverb below, even whentill is not the final word in the sentence, due totill being stressed as an adverb. Earlier,till governed the genitive case. Remains can still be found in certain expressions: till
another ,more ; in additionJag vill ha en/tvåtill I wantanother one / twomore Jag ska vara här en veckatill I'll be herefor another week Expresses that the action of the verb is sudden and brief, when used with certain verbs. The examples below are for illustration and not comprehensive. Fairly productive for verbs where suddenness and short duration make intuitive sense. Hanskrattade ―Helaughed Hanskrattade till ―Hechuckled Hanhoppade ―Hejumped Hanhoppade till ―Heflinched Hansomnade ―Hefell asleep Hansomnade till ―Henodded off Hanslog honom ―Hehit him Hanslog till honom ―Hegave hima punch (fairly synonymous, but makes it clear that it's a single punch and sounds a bit more intense) Hansyntes ―Hewas visible Hansyntes till ―Hewas spotted Expresses that something is (completely or partially) changed or created through the action of the verb, similar to Englishup . Sometimes more or less redundant like in English, with a similar difference in tone. Synonym: ( sometimes ) för- ful ―ugly fulatill ―uglyup (uglify) fulatill något ―ugly somethingup lagatill en måltid ―cookup a meal ("till" skippable, like in English) snidatill en träfigur ―carve "up " (in the same sense as for the meal) a wooden figure ("till" skippable) trä ―wood träatill ―"woodup " (make woodier or the like, as an ad-hoc formation, which usually sound colloquial like in English) Expresses that the action of the verb brings the target of the verb toward (and usually to) a closed state. Synonym: ( to a closed state ) igen Antonym: upp knäppatill jackan ―buttonup one's jacket ("till" skippable, like in English) täppatill ett hål ―plug (up ) a hole stängatill dörren shut / close (up ) the door ("till" skippable – emphasizes the result (that the door becomes shut), similar to "up") Grinden står lite öppen. Kan du stängatill den? The gate is a bit open. Can you close it? ("till" skippable) Stängtill dörren lite! ―Close the door a bit! (leaving it ajar) ( in some phrasal verbs ) in(to)existence blitill comeinto being ("becomeinto existence ") to atoward orientationvända andra kindentill (idiom) turn the other cheek [toward ] The stress is ontill , which helps disambiguate.
till (definite form tillgi )
jackal till
Alternative form ofdel 1867 , “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, inSONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 6, page96 :To our pleoughès an mulk-pylèstill a neeshte holy die. To our ploughs and our milk-pailstill the next holiday. 1867 ,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page116 , lines14-15 :till ee zin o'oure daies be var aye be ee-go t'glade.until the sun of our lives be gone down the dark valley (of death).Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published1867 ,page96