Wah. Really damnshag [exhausting]sia, everyday. But I'm really glad to be able to contribute😄
2020 January 14, Justin Vanderstraaten, quoting Moon, “Drugs, Cash, and Prison. When Does Enough Become Enough?”, inricemedia.co[2], archived fromthe original on26 February 2024:
As soon as the sentence was handed down, I saw my Mum crying. I was given 5 minutes to talk to them and after that, I thought to myselfwhat the fuck am I going to dosia![…]
2023, Kristian-Marc James Paul, Myle Yan Tay, Mysara Aljaru,Brown is Redacted: Reflecting on Race in Singapore, Ethos Books,→ISBN:
And we fucking panicsia. We kept saying, "No no no!" And they kept shouting[…]
Rarely used by older speakers. Mainly used as a colloquial marker of youth identity (Hiramoto et al., 2022), sometimes reflecting the “in-group relationship” between speakers, e.g., within a friend group (Khoo, 2012).
Khoo, V. Y. L. (2012),Conversation Analytic Approach to thesia Particle in Singapore Colloquial English (BA Thesis)
Soh, Ying Qi; Lee, Junwen; Tan, Ying-Ying (2022), “Ethnicity and Tone Production on Singlish Particles”, inLanguages, volume 7, number 3,→DOI
Hiramoto, M.; Choo, J. X. M.; Gonzalez, W. D. W.; Leimgruber, R. E.; Lim, J. J. (2022), “From Malay to Colloquial Singapore English: A case study of sentence-final particlesia”, in Ngefac, A., Wolf, H., Hoffmann, T., editors,World Englishes and creole languages today existing paradigms and current trends in action, Lincom, pages117–130
Hafiz, M.; Hiramoto, M.; Leimgruber, R. E.; Gonzalez, W. D. W.; Lim, J. J. (2025), “Sociolinguistic variation in Colloquial Singapore Englishsia”, inWorld Englishes, volume44,→DOI, pages218–236
1961, Joan Lluís,El meu Pallars: El Pallars Sobirà:
Degotalls que s'estimballen des dels cingles fins al riu, i calmosament davallen,sia hivern osia estiu.
Stalactites that fling themselves from the cliffs into the river, and calmly descend,be it winter orbe it summer.
1975, Narcís Xifra i Riera,Montserrat, juliol de 1936:
El cas és que posaren altre cop en pràctica allò de destruir tot el que havien fet els altres, jasia bo o dolent, i es complagueren amb la revenja[…]
The thing is that they reimplemented that destruction of everything that others had made,whether it be good or bad, and they were pleased with revenge[…]
2012,Plato, translated by Donald Broadribb,La Respubliko (Traduko al Esperanto) [The Republic (Translation into Esperanto)], 2nd corrected edition (paperback), New York: Mondial,→ISBN, page17:
Polemarĥo, la filo de Kefalo, vidis nin de malproksime dum ni iradis hejmen kaj li ordonis alsia sklavo kuri al ni kaj ordoni ke ni atendu. La sklavo kaptis la malantaŭan parton de mia vesto kaj diris, "Polemarĥo ordonas ke vi atendu."
Polemarchus, the son of Cephalus, saw us from afar while we were going home and he orderedhis slave to run to us and order us to wait. The slave caught the back part of my clothing and said "Polemarchus commands you to wait."
(literally, “Polemarchus, the son of Cephalus, saw us from afar while we went home and he ordered tohis slave to run to us and order that we wait. The slave caught the back of my clothing and said "Polemarchus commands that you wait."”)
"sia", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“sia”, inRichard Stillwell et al., editor (1976),The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
FromOld Frisiansē, fromProto-West Germanic*saiwi. The distinction between “sea” (feminine) and “lake” (masculine) is based onGermanSee, where it developed through mixing of Low and High German usages. Older North Frisian, likeMiddle Low German, had only the feminine. There may have been another word for “lake”, although the North Frisian region has no natural lakes of dimensions that would necessitate to distinguish them from ponds etc.
The reduced articlea may still be used with the feminine; cf.at for notes. This blurs the gender distinction. Some speakers therefore go a step further and use the Germanized formsee for the masculine.
Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium. Particularly: “Not mentioned by Ratliff at all. Maybe related tosiv(“sash”) and similar words?”
Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium. Particularly: “Seems to be considered native Hmongic by Ratliff, though no reconstructed proto-form is given.[1] Same lemma as Etymology 1 (the classifier being "string, strip" suggests a semantic relation)?”