placo (accusative singularplacon,pluralplacoj,accusative pluralplacojn)
- publicsquare,town square,plaza
placo (pluralplaci)
- publicsquare,plaza
placo
- first-personsingularpresentindicative ofplacare
Traditionally uncertain. The relation withProto-Indo-European*pleh₂-(“wide and flat”) offered by Pokorny is rejected by De Vaan, who suggestsProto-Indo-European*pleHk-(“pleasingness or permission”), with only Tocharian relatives (such asTocharian Bplāk-(“to please”)). If the laryngeal ish₂, a semantically difficult relationship could be drawn toProto-Indo-European*pleh₂k-(“to hit”), whenceAncient Greekπλήσσω(plḗssō,“I strike”). Related toplaceō.[1]
plācō (present infinitiveplācāre,perfect activeplācāvī,supineplācātum);first conjugation
- toappease
8CE,
Ovid,
Fasti4.155–156:
- supplicibus verbīs illamplācāte: sub illā
et fōrma et mōrēs et bona fāma manet.- Appease her with humble supplications; under her [protection]
abide [not only] beauty and character [but also] good reputation.
(SeeVenus (mythology).)
- toplacate,pacify,assuage,soothe,calm,quiet
- Synonyms:domō,lēniō,sōpiō,sēdō,dēlēniō,mānsuēscō,mānsuētō,mānsuēfaciō,permulceō,mītigō,compōnō,restinguō,commītigō,levō,ēlevō,allevō,alleviō,sileō,molliō
- Antonyms:sollicitō,excitō,īnstīgō,īnstinguō,efferō,exciō,perpellō,concieō,concitō,īnflammō,cieō,incendō
29BCE – 19BCE,
Virgil,
Aeneid1.142–143:
- Sīc ait, et dictō citius tumida aequoraplācat,
collēctāsque fugat nūbēs, sōlemque redūcit.- Thus says [Neptune], and quicker than his speech hesoothes the swollen waters, routs the gathered clouds, and brings back the sun.
- toreconcile
- ^De Vaan, Michiel (2008), “placeō”, inEtymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,page469
- “placo”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “placo”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “placo”, inGaffiot, Félix (1934),Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[1], London:Macmillan and Co.
- to reconcile two people; to be a mediator:placare aliquem alicui orin aliquem
- to appease the anger of the gods:deos placare (B. G. 6. 15)
- (ambiguous) to be in a bad temper:sibi displicere (opp.sibi placere)
- Online Latin dictionary, Olivetti
placo
- first-personsingularpresentindicative ofplacar
- IPA(key): /ˈplako/[ˈpla.ko]
- Rhymes:-ako
- Syllabification:pla‧co
placo
- first-personsingularpresentindicative ofplacar