1) obsolete *) theaccusative corresponds with either thegenitive (sg) ornominative (pl) **) thecomitative is formed by adding the suffix-ka? or-kä? to thegenitive.
Ehret, Christopher (1998),An African Classical Age: Eastern and Southern Africa in World History, 1000 B.C. to A.D. 400[2], United States: University Press of Virginia,→ISBN, page323
Rina, A. Dj.; Kabba, John Lado B. (2011), “oro”, inKamus Bahasa Lamboya, Kabupaten Sumba Bakat [Dictionary of Lamboya Language, West Sumba Regency], Waikabubak: Dinas Kebudayaan dan Pariwisata, Kabupaten Sumba Bakat, page75
The etymology of this word hinges on whetherOscanurust should be accepted as cognate:
If so, this word is fromProto-Indo-European*h₂er-(“to pronounce a ritual”) (Rix reconstructsProto-Italic*ōrāō[1]), see also Hittite𒀀𒊑𒉿𒄑𒍣(a-ru-wa-ez-zi,“to worship, revere”),𒀀𒊑𒂊𒄑𒍣(a-ri-e-ez-zi,“to consult an oracle”), Attic Greekἀρά(ará,“prayer”), and Sanskritआर्यन्ति(āryanti,“praise”).[2][3]
If not, then a derivation fromōs, ōris(“mouth”) becomes possible; this is still supported by De Vaan.[4][5]
1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used byOld Latin writers; most notablyPlautus andTerence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to"). 2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[3], London:Macmillan and Co.
to entreat earnestly; to make urgent requests:orare et obsecrare aliquem
to crave humbly; to supplicate:supplicibus verbis orare
to address the court (of the advocate):causam dicere, orare (Brut. 12. 47)
(ambiguous) to draw every one's eyes upon one:omnium oculos (et ora) ad se convertere
(ambiguous) to be in every one's mouth:per omnium ora ferri
(ambiguous) to be a subject for gossip:in ora vulgi abire
(ambiguous) the storm drives some one on an unknown coast:procella (tempestas) aliquem ex alto ad ignotas terras (oras) defert
^Untermann, Jürgen (2000),Wörterbuch des Oskisch-Umbrischen [Dictionary of Oscan-Umbrian] (Handbuch der italischen Dialekte; 3), Heidelberg: Winter,→ISBN, page809
^McDonald, Katherine; Zair, Nicholas (2012), “Oscan ϝουρουστ and the Roccagloriosa law tablet”, inIncontri Linguistici, volume35, page34
^“oro”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
^De Vaan, Michiel (2008),Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,pages435-6
Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000),Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”;38)[4] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.:Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page265