1856,Eugène Bonnemère,Histoire des paysans, depuis la fin du moyen âge jusqu'à nos jours : 1200-1850 [History of peasants, from the end of the Middle Ages to our own times: 1200-1850], volume 2, Paris: F. Chamerot, page447:
Souvent deux familles prennent une ferme indivise, et les bénéfices sont partagés proportionnellement aunombre d’enfants et aux services qu’ils rendent.
Two families often set up an undivided farm, and the profits are shared in proportion to thenumber of children and to the work they do.
The wordnombre refers to a quantity or a mathematical concept, e.g. a number of items in a set, real numbers, complex numbers, etc., while its doubletnuméro refers to a label made of digits, e.g. a rank, a jersey number, a phone number or a winning lottery number.
1997, Salamon Bicerano,Relatos en lingua judeo-espanyola[1], Gözlem Gazetecilik Basın ve Yayın A.Ş.,→ISBN,page252:
[…] en el kamino para ir a la inaugurasion de la Şara de Atatürk, kreyemos ke Demirel se sintiria komo en su kaza en bat‐Yam, onde elnombre de Atatürk tiene valor komo en Turkiya.
On the way to get to Şara de Atatürk’s inauguration, we believe that Demirel shall be heard as in his house on bat‐Yam, where Atatürk’sname carries weight as in Türkiye.
2013, Myriam Moscona, Jacobo Sefamí with Martín Fierro, José Hernández,Por mi boka: Textos de la diáspora sefardí en ladino[2], Penguin Random House Grupo Editorial México,→ISBN,page222:
Ma, kuando se akodro ke el valiante Amadis no kedo satisfecho de yamarse solo “Amadis” i adjusto elnombre de su reynado i patria para darle fama, i se yamo “Amadis de Gaula”, I el kijo azer lo mizmo, komo un buen kavayero, adjustar al suyo elnombre de la suya, i yamarse “don Kishot de la Mancha”, ke asegun el, deklarava klaramente su linaje i patria, i la onorava en tomandola por alkunya.
Nevertheless, when[someone] remembered that the valiant Amadis was left unsatisfied in merely being called ‘Amadis’,[he] added thename of his kingdom and homeland to make himself famous, and he called himself ‘Amadis of Gaula’, and he kept repeating himself, like a good knight, adding to hisname the name of his homeland, and calling himself ‘don Koshot de la Mancha’, as according to him, it was clearly declaring his lineage and homeland, and he was esteeming it in treating it like family.
2020 November 25, Eliz Gatenyo, “Ko-Abitasyones”, inŞalom Gazetesi[3]:
Mösyö Ehrlich era lehli (ashkenazi) komo ya se entiende de sunombre.
Mösyö Ehrlich was Lehli (Ashkenazi), as is already understood from hisname.
Nagore Laín, Francho (2021)Vocabulario de la crónica de San Juan de la Peña (versión aragonesa, s. XIV), Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, page325