1910, Reuben Eliyahu Israel,Traducsion libera de las poezias ebraicas de Roş Aşana i Kipur[1], Craiova: Institutul Grafic, I. Samitca şi D. Baraş, Socieatate in Comandita,→OCLC,page11:
En mi corason esta tu memoria santa Dia inoce de mi no se aparta
In my heart lies your holy memory, day andnight it separates not from me.
AIS:Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] –map 1297: “il noce” – onnavigais-web.pd.istc.cnr.it
Giacco, Giuseppe (2003) “noce”, inSchedario Napoletano