Frommieszkać +-anie. First attested inc. 1408.
- IPA(key): (10th–15th CE)/mjɛ(ː)ʃʲkaɲɛː/
- IPA(key): (15th CE)/mjɛʃʲkaɲe/,/mjeʃʲkaɲe/
mieszkanie n
- (attested in Masovia)verbal noun ofmieszkać(“toreside”)
1895 [1448–1450],Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński,Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów,Warka, page42:Gest gych wy[e]le, gysz... byerzą szobye prz[y]>ciną procz wlosthnych stronmyaszkanya, a thako szą powlaczayącz, czvdzego drapycz szą nye boyą- [Jest jich wi[e]le, iż... bierzą sobie prz[y]czynę procz włostnych stronmięszkania, a tako się powłaczając, cudzego drapić się nie boją]
- verbal noun ofmieszkać(“tolive”)
1424,Kanon mszy św., Canon missae., volume III, page54:*Miszkane nasze ablo (pro albo) czasy (diesque nostros) w twem pokoyw roszgodz albo sądzy- [Mi[e]szkanie nasze ab[l]o czasy (diesque nostros) w twym pokoju rozgodź albo sędzi]
- place of residence;room
1866 [End of the 15th century],Pismo poświęcone naukom, sztukom i przemysłowi[1], volume I, Biblioteka Warszawska, page316:Myaskanya zemnego hospicii lutei- [Mięszkania ziemnego hospicii lutei]
- verbal noun ofmieszkać(“toprocrastinate”)
1874-1891 [c.1420],Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności[2],[3],[4], volume XXIV, page86:Ale gdy yeszthmeszkane czinil oblubenez (moram autem faciente sponso Mat 25, 5), zesznøli szø wszithki y szpali- [Ale gdy jestmieszkanie czynił oblubieniec (moram autem faciente sponso Mat 25, 5), zesnęli się wszytki i spali]
- (attested in Silesia)The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- verbal noun ofmieszkać(“tolive oract according to someprinciples”)
1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors,Prace Filologiczne[5], volume III,Wrocław, page289:Myeszcanye naboznyeyssz[e] secta benignialis (pro beginalis?)- [Mieszkanie nabożniejsz[e] secta benignialis (pro beginalis?)]
- The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- (attested in Greater Poland)corruption ofmieszczanin
1858 [c.1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor,Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6,Poniec, page31:Yeden poczeszny czlowyek v naszmyeszkanym vmarl- [Jeden poczesny człowiek u nasmieszkanim umarł]
- Boryś, Wiesław (2005) “mieszkanie”, inSłownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie,→ISBN
- Sławski, Franciszek (1958-1965) “mieszkanie”, inJan Safarewicz, Andrzej Siudut, editors,Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological dictionary of the Polish language] (in Polish), Kraków: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego
- Mańczak, Witold (2017) “mieszkanie”, inPolski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności,→ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “mieszkanie”, inEtymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “mieszkanie”, inSłownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków:IJP PAN,→ISBN
Inherited fromOld Polishmieszkanie. Bysurface analysis,mieszkać +-anie. CompareKashubianmieszkanié.
- Rhymes:-aɲɛ
- Syllabification:miesz‧ka‧nie
mieszkanie n (diminutivemieszkanko,related adjectivemieszkaniowy)
- (uncountable)verbal noun ofmieszkać
2010, Janet Benge, Geoff Benge, translated by Andrzej Gandecki,William Carey: Muszę jechać, Wydawnictwo Pojednanie,→ISBN, page91:Bycie misjonarzem imieszkanie w jakiejś chatce pełnej komarów, spędzanie czasu na głoszeniu ewangelii lokalnym mieszkańcom, nie było sposobem na zdobycie tego szacunku.- Being a missionary andliving in some hut full of mosquitos, spending time spreading the gospet to the local residents was no way to get this respect.
- (countable)apartment,flat(domicile occupying part of a building)
2011, Artur Barciś, Marzanna Graff,Rozmowy bez retuszu, Wydawnictwo M,→ISBN, page110:Byłem w garderobie Teatru Małego, kiedy zadzwonił telefon. Wtedy przecież nie było telefonów komórkowych, a nikt nie znał mojego numeru... Ja wtedy mieszkałem... tak, wtedy mieszkałem już na Wawelskiej. Wynajmowałem tammieszkanie, […]- I was in the wardrobe of the Small Theater when the phone rang. Back then, of course, there were so cell phones, and nobody knew my number... that I lived there... yes, back then I lived on Wawlska. I rented anapartment there, […]
- (countable, obsolete)place ofpermanentresidence
- (countable, Middle Polish)dwelling,abode;Further details are uncertain.
1588, A. Calepinus,Dictionarium decem linguarum[6], page635a:Mansio ‒Mieſzkanię.- [Mansio ‒Mieszkanie.]
According toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),mieszkanie is one of the most used words in Polish, appearing 7 times in scientific texts, 35 times in news, 29 times in essays, 32 times in fiction, and 27 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 130 times, making it the 464th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
- ^Ida Kurcz (1990) “mieszkanie”, inSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page245
- mieszkanie inWielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- mieszkanie in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “mieszkanie”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- Ewa Rodek (14.12.2020) “MIESZKANIE”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “mieszkanie”, inSłownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “mieszkanie”, inSłownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz,A. Kryński,W. Niedźwiedzki, editors (1902), “mieszkanie”, inSłownik języka polskiego (in Polish), volume 2, Warsaw, page965