^Şirəliyev M. Ş.,İslamov M. İ., editors (1999–2003), “mama”, inAzərbaycan dialektoloji lüğəti [Azerbaijani Dialectological Dictionary] (in Azerbaijani), Ankara: Türk Dil Kurumu.
Umberto Patuzzi, ed., (2013)Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
amother; a (human)female who (a)parents achild (b) givesbirth to ababy (c) donates a fertilized egg or (d) donates a body cell which has resulted in a clone. Sometimes used in reference to apregnant female, possibly as a shortened form ofmother-to-be
amother; a (human)female who (a)parents achild (b) givesbirth to ababy (c) donates a fertilized egg or (d) donates a body cell which has resulted in a clone
mama in Géza Bárczi,László Országh,et al., editors,A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962.Fifth ed., 1992:→ISBN.
1) obsolete *) theaccusative corresponds with either thegenitive (sg) ornominative (pl) **) thecomitative is formed by adding the suffix-ka? or-kä? to thegenitive.
Fedor Tumansky (1790) “мама”, inОпытъ повѣствованїя о дѣянїях, положенїи, состоянїи и раздѣленїи Санкт-Петербургской губернїи [An experiment of an account of the acts, location, condition and division of the Saint Petersburg gubernia],Краткїй словарь ижерскаго, финскаго, эстонскаго, чюдскаго, и ямскаго нарѣчїя съ россїйскимъ переводомъ [A short dictionary of the Ingrian, Finnish, Estonian, Chud and Yamtian dialects with a Russian translation], page699
Ruben E. Nirvi (1971)Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page295
Antônio Geraldo da Cunha (2020–2025) “mama”, inVocabulário histórico-cronológico do Português Medieval (in Portuguese), Rio de Janeiro:Fundação Casa de Rui Barbosa
Nye tako, yako ynne panny czynyv, yze schvkaya ynych opczychmam (non ut solent homines extraneam quaesivit nutricem mater puero), alye swe dzyeczatko svymy pyrszyamy karmyla (sc. Anna)
[Nie tako, jako inne panny czynią, iże szukają inych obcychmam (non ut solent homines extraneam quaesivit nutricem mater puero), ale swe dzieciątko swymi pirsiami karmiła (sc. Anna)]
Boryś, Wiesław (2005) “mama”, inSłownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie,→ISBN
Mańczak, Witold (2017) “mama”, inPolski słownik etymologiczny (in Polish), Kraków: Polska Akademia Umiejętności,→ISBN
Bańkowski, Andrzej (2000) “mama”, inEtymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “mama”, inSłownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków:IJP PAN,→ISBN
Majtán, Milan et al., editors (1991–2008), “mama”, inHistorický slovník slovenského jazyka [Historical Dictionary of the Slovak Language] (in Slovak), volumes 1–7 (A – Ž), Bratislava: VEDA,→OCLC
Dench, Alan (1991). "Panyjima", in R.M.W. Dixon and Barry J. Blake:The Handbook of Australian Languages, Volume 4. Melbourne: Oxford University Press Australia, 125–244.
According toSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990),mama is one of the most used words in Polish, appearing 0 times in scientific texts, 0 times in news, 1 time in essays, 17 times in fiction, and 93 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 111 times, making it the 552nd most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
^Ida Kurcz (1990) “mama”, inSłownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page233
Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “mama”, inSłownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
Magdalena Majdak (19.02.2015) “MAMA”, inElektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
“mama”, inSlovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak),https://slovnik.juls.savba.sk,2003–2025
page 400: “M) Mama (pc) letra del .A.b.c. Tagalog .|. mama yaon .|.ᜋ . ſumulat ca nang mama nang iniõg ſulat, eſcriue la. M. de bueſtra eſcritura, yſulat mo aco nang mama, eſcriueme vna .M.”
page 575: “Tio) Mama (pp) llamandole el ſobrino y como en Eſpañol vſamos llamar tio al hias viejo, tambien lo vſan eſtos y diçen, mama ay, ola tio, yaring ſi mama a, eſte mi tio.”
Mary Laughren, Rob Pensalfini, Tom Mylne,Accounting for verb-initial order in an Australian language, inVerb First: On the syntax of verb-initial languages (2005)