Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno *mahis ,*mahisi , fromProto-Arawak *marikɨ .
mais
maize ;corn Borrowed fromSpanish maíz .
IPA (key ) : /maˈʔis/ [maˈʔis] IPA (key ) : /maˈis/ [maˈis] Hyphenation:ma‧is maís (Basahan spelling ᜋᜁᜐ᜔ )
corn ,maize Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno *mahis ,*mahisi , fromProto-Arawak *marikɨ .
IPA (key ) : /maˈʔis/ [mɐˈʔis̪] Hyphenation:ma‧is maís (Badlit spelling ᜋᜁᜐ᜔ )
maize ; agrain crop of the speciesZea mays ;corn the grain from this plant Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno *mahis ,*mahisi , fromProto-Arawak *marikɨ .
mais
corn , the grain fromZea mays FromLatin mē(n)sis . CompareFrench mois ,Italian mese ,Portuguese mês ,Romansch mais ,Spanish mes .
mais m
month Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno *mahis ,*mahisi , fromProto-Arawak *marikɨ .
IPA (key ) : /mɑi̯s/ ,/maːi̯s/ Hyphenation:mais mais m (uncountable )
corn ,maize Ik hou van gegrildemais op de barbecue. I love grilledcorn on the barbecue. Mais is een belangrijk gewas in vele delen van de wereld.Maize is an important crop in many parts of the world.We planttenmais in onze tuin dit jaar. We plantedcorn in our garden this year. mais (genitive maisi ,partitive maisi )
corn ,maize mais
inessive plural ofmaa mais
inessive singular ofmai FromOld Galician-Portuguese mais , fromLatin magis ( “ more ” ) .
mais
but mais
Frades Gaspar's form ofmáis ( “ more, -est ” ) mais
Frades Gaspar's form ofmáis ( “ more, yet another ” ) Valeš, Miroslav (2021 )Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web) [1] , 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published2022 ,→ISBN Frades Gaspar, Domingo (2000 )Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala [2] , 2nd edition, Sa Martín de Trevellu, Spain: Editora Regional de Extremadura,→ISBN , archived fromthe original on10 July 2013 Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno maisí ,mahis (variously spelled).
mais f (genitive singular maisar ,uncountable )mais n (genitive singular mais ,uncountable )
maize Inherited fromOld French mes ,mais , fromLatin magis .
mais
but ,although mais
an expression of surprise, disbelief, or frustration roughly equivalent to the Englishwell , or sometimesyeah Mais qu’est-ce que tu fais ? ―What the heck are you doing? mais m
plural ofmai IPA (key ) : /ˈmajs/ [ˈma̠js̺] Rhymes:-ajs Hyphenation:mais mais
and ;with Synonym: e Eumais uns amigos ―Iand some friends but Synonym: pero Eu acepto,mais só baixo unha condición. I accept,but only under one condition. In the senseand sometimes used together withe to reinforce a statement: “Jack emais eu” – “Jack and I”. When used together with an article the following contractions can occur:
Ernesto Xosé González Seoane ,María Álvarez de la Granja ,Ana Isabel Boullón Agrelo (2006 –2022 ) “mais ”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega “mais ”, inDicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña:Royal Galician Academy ,2012 –2025 Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006 –2018 ) “mais ”, inCorpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006 –2013 ), “mais ”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega mais
Romanization of𐌼𐌰𐌹𐍃 Borrowed fromSpanish maíz .
maís
maize ;corn FromPortuguese mais ( “ more ” ) , fromOld Galician-Portuguese mais ( “ more ” ) , fromLatin magis ( “ more ” ) .
mais
forms the comparative and superlative of adjectives ;more 1883 , Hugo Schuchardt,Kreolische Studien , volume 3:Já fallou par su pai aquêlmais piquin,[ …] The youngest one told his father [ …] FromMiddle Irish mais ,maiss , fromOld Irish mass ( “ mass, lump ” ) , fromLatin massa ( “ mass, bulk; lump; dough ” ) , fromAncient Greek μᾶζα ( mâza ,“ bread ” ) .
mais f (genitive singular maise ,nominative plural maiseanna )
( physics , etc.) mass Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Borrowed fromSpanish maíz .
mais m (invariable )
maize ,corn Synonyms: frumentone ,granoturco ,granturco ^ mais inDizionario Italiano Olivetti , Olivetti Media Communicationmais in Treccani.it –Vocabolario Treccani on line , Istituto dell'Enciclopedia Italianamais
corn Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno mahís .
IPA (key ) : /məˈis/ [məˈis] Hyphenation:ma‧is mais
maize ;corn Borrowed fromSpanish maíz .
mais
corn mais
corn maís
corn FromOld Northern French meis , fromLatin mēnsis .
mais m (plural mais )
( Jersey ) month meis ( Guernsey, continental Normandy ) FromLatin magis .
mais
( Guernsey ) but Borrowed fromSpanish maiz , fromTaíno mahis .
mais m (definite singular maisen ,indefinite plural maiser ,definite plural maisene )
maize ,corn ( plant,Zea mays ) kernel (s) of maize / corn;sweetcorn ; see alsomaiskorn “mais” inThe Bokmål Dictionary .Borrowed fromSpanish maiz , fromTaíno mahis .
mais m (definite singular maisen ,indefinite plural maisar ,definite plural maisane )
maize ,corn ( plant,Zea mays ) kernel (s) of maize / corn;sweetcorn ; see alsomaiskorn “mais” inThe Nynorsk Dictionary .FromLatin magis .
mais
but more ,anymore FromLatin magis .
mais
more c. 1170 ,Bernart de Ventadorn , canso:Val us sols jornsmais de cen. One single day is worth more than a hundred.
Rhymes:( Brazil ) -ajs ,( Portugal, Rio de Janeiro ) -ajʃ Homophones :mas ( Brazil ) ,más ( Brazil ) ( both with intrusive /j/ ) Hyphenation:mais FromOld Galician-Portuguese mais , fromLatin magis ( “ more ” ) .Doublet ofmas . Displaced collateral formchus .
mais (notcomparable )
used to form thecomparative of adjectives and adverbs ;more ;-er 2009 (3rd edition), Elaine N. Marieb, Katja Hoehn,Anatomia e Fisiologia , Artmed Editora,page 366 :[ …] , quanto maior o diâmetro axonal,mais rapidamente ele conduz impulsos. [ …] , the greater the axonal diameter, the faster it conducts impulses.preceded by the definitive article, used to form thesuperlative of adjectives and adverbs ;most ;-est 2012 , Maria José Silvestre,Acaso , Xlibris Corporation,page85 :[ …] , num final de dia muito frio, omais frio desse ano. [ …] , in the end of a very cold day, the coldest this year.more ( to a greater degree or extent ) 2009 , Afonso Zilio,Ensinamentos Através Dos Sonhos , Clube dos Autores,page143 :Então eu corrimais , esperando dar tempo de passar. So I ranmore , hoping there would be enough time to go through. most (superlative degree ofmuito )Agora eu quero ver quem temmais força. Now I want to see who has themost strength. ( with indefinite or interrogative pronoun ) else ( in negative sentences ) any more ,any longer 2003 ,J. K. Rowling , translated byLia Wyler ,Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix ] (Harry Potter ; 5), Rio de Janeiro: Rocco,→ISBN , page182 :Ele tem razão, eu não queromais dormir no mesmo dormitório que ele, ele é doido. He is right, I don't want to sleep in the same dormitory as him any more, he is crazy. Não gostomais de morar aqui I don’t like living hereany more For quotations using this term, seeCitations:mais .
mais
( arithmetic ) plus ( sum of the previous one and the following one ) ( Brazil , colloquial ) and ;with ;together withEumais ela vamos casar na semana que vem Meand her will be getting married next week For quotations using this term, seeCitations:mais .
mais m (invariable )
plus sign ( name of the character+ ) Synonym: sinal de mais Alteration ofmas through theepenthesis of /j/ in Brazilian Portuguese.
mais
( Brazil ) Misspelling ofmas .FromLatin mēnsis . CompareCatalan mes ,French mois ,Italian mese ,Portuguese mês ,Spanish mes .
mais m
month Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno mahís .
maís (Baybayin spelling ᜋᜁᜐ᜔ )
maize ;corn , the grain fromZea mays mais
corn Borrowed fromSpanish maíz , fromTaíno *mahis ,*mahisi , fromProto-Arawak *marikɨ .
maís
corn , the grain fromZea mays (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium .)
mais c (no plural )
maize ,corn “mais ”, inWurdboek fan de Fryske taal (in Dutch),2011