Då möter hon en herre, på en häst med yvig man. Han säger: "Jag ärkungens man, så jag tar vad jag vill ha. Och du är alltför vacker, för att inte ha nån [någon] man. Följ med mig in i skogen [så] ska jag visa vad jag kan."
Then she meets a man [respected man: sir, gentleman, etc.], on a horse with a bushy mane. He says: "I am a man ofthe king, so I take what I want. And you are much too beautiful, to not have a man. Come with me into the forest and I will show you what I can do [show what I can]."
I amking of the meadows. [I] run without a cap and shoes. [I] dance and take sweeping turns ["take out the turns" – also used figuratively for not holding back, letting loose, and the like]. [I] shout merrily at my cows. I amking of the meadows. I scream out loud so that people understand: Here's one of the farmhands. The sun shines where I walk. [Could also be put in the present continuous. Matches the intuition in Swedish with the [I]s. See the usage notes for-r.]