Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

jo

From Wiktionary, the free dictionary
See also:Appendix:Variations of "jo"
Languages (47)
English
Albanian • Basque • Bavarian • Catalan • Czech • Dalmatian • Danish • Dutch • Esperanto • Finnish • Friulian • German • Ingrian • Italian • Japanese • Karelian • Kashubian • Konabéré • Latvian • Lithuanian • Livonian • Lower Sorbian • Lower Tanana • Luxembourgish • Ma'di • Murui Huitoto • North Frisian • Northern Sami • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Occitan • Old French • Old Frisian • Plautdietsch • Polabian • Polish • Saterland Frisian • Slovincian • Spanish • Swahili • Swedish • Veps • Votic • West Frisian • Ye'kwana • Yoruba
Page categories

English

[edit]
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromScotsjo(joy), fromMiddle Englishjoye, fromOld Frenchjoie, fromLate Latingaudia, neuter plural (mistaken as feminine singular) ofLatingaudium(joy), fromgaudēre(to be glad, rejoice).Doublet ofjoy andgaudy(Oxford college reunion).

Noun

[edit]

jo (pluraljos)

  1. (Scotland)Darling,sweetheart.
    • 1711, traditional, published by James Watson,Old Long Syne:
      On Old long syne myJo,
      on Old long syne,
      That thou canst never once reflect,
      on Old long syne.
    • My Jo Janet (traditional Scottish song)
      Keek into the draw-well, Janet, Janet;
      There ye'll see your bonnie sel',
      Myjo, Janet.
Alternative forms
[edit]

Etymology 2

[edit]

Borrowed fromJapanese.

Noun

[edit]

jo (pluraljo)

  1. Thestaff used in theJapanesemartial art ofjodo orjojutsu.

See also

[edit]

Anagrams

[edit]

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

Likely ababble word, compareTurkishyok(no), and its derivates in other Balkanic languages such asRomanianioc,Macedonianјок(jok). Comparison withGermanja(yes)[1] is semantically hard to explain.

Pronunciation

[edit]

Determiner

[edit]

jo

  1. negates non-verbal phrases:no,not

Synonyms

[edit]

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^Oryol, Vladimir E. (1998), “jo”, inAlbanian Etymological Dictionary, Leiden; Boston; Köln: Brill,→ISBN, page159

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

Unknown.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Navarro-Lapurdian)/ɟo/[ɟo]
 
  • IPA(key): (Gipuzkoan)/xo/[xo]
  • IPA(key): (Biscayan)/d͡ʒo/[d͡ʒo]
  • IPA(key): (Navarrese)/jo/[jo]

  • Rhymes:-o
  • Hyphenation:jo

Verb

[edit]

jo du (imperfect participlejotzen,future participlejoko,short formjo,verbal nounjotze)

  1. tohit,strike,punch
  2. (music) toplay
    Gitarrajo nahi dut.I want to play the guitar.
  3. toknock,rap
    Gizon itsusi batek etxeko ateajo du.An ugly man knocked on the door.
  4. tocrash
  5. tohead,go
  6. toblow(the wind)
    Synonym:ibili

Further reading

[edit]
  • jo”, inEuskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque),Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
  • jo”, inOrotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary],Euskaltzaindia,1987–2005

Bavarian

[edit]

Etymology

[edit]

Cognate withIcelandic,Swedishjo. Equivalent to standard High Germandoch.

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

jo

  1. yes (in response to a negative question).
    Woids es ned na fuat heid?Jo, owa's wedda is a weng schlecht.
    Wolltet ihr nicht noch heute furt?Doch, aber das Wetter is etwas schlecht.

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromOld Catalanjo~io~yo, fromVulgar Latin (attested from the sixth century), fromLatinego, fromProto-Italic*egō, fromProto-Indo-European*éǵh₂; akin toGreekεγώ(egó),Sanskritअहम्(aham), all fromProto-Indo-European*éǵh₂. CompareOccitanjo,Spanishyo,Frenchje,Italianio.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

jo (strong)

  1. I
  2. (after certain prepositions)me

Declension

[edit]
Catalan personal pronouns and clitics
strong/subjectweak (direct object)weak (indirect object)possessive
procliticencliticprocliticenclitic
singular1st
person
standardjo,mi3em,m’-me,’mem,m’-me,’mmeu
majestic1nósens-nos,’nsens-nos,’nsnostre
2nd
person
standardtuet,t’-te,’tet,t’-te,’tteu
formal1vósus-vos,-usus-vos,-usvostre
very formal2vostèel,l’-lo,’lli-liseu
3rd
person
mellel,l’-lo,’lli-liseu
fellala,l’4-lali-liseu
nho-holi-liseu
plural
1st personnosaltresens-nos,’nsens-nos,’nsnostre
2nd
person
standardvosaltresus-vos,-usus-vos,-usvostre
formal2vostèsels-los,’lsels-los,’lsseu
3rd
person
mellsels-los,’lsels-los,’lsseu
fellesles-lesels-los,’lsseu
3rd person reflexivesies,s’-se,’ses,s’-se,’sseu
adverbialablative/genitiveen,n’-ne,’n
locativehi-hi

1 Behaves grammatically as plural.  2 Behaves grammatically as third person.
3 Only as object of a preposition.  4 Not before unstressed (h)i-, (h)u-.

Synonyms

[edit]
  • mi (after most prepositions)

Noun

[edit]

jo m (uncountable)

  1. ego(the self)
    Synonym:ego

Usage notes

[edit]
  • ÉsAdir accepts both [ʒɔ] and [jɔ] in Central Catalan and both [d͡ʒo] and [jo] in Northwestern Catalan. The same applies toja.
  • DNV accepts both [jo] and [jɔ] in Valencian.
  • The formal pronunciation [ʒɔ] predominates in Girona, Mallorca, and Menorca. It can alternate with [jɔ] in relaxed or syntactic pronunciation due to vowel contact.
  • The pronunciation [jɔ] predominates in Central Catalan below Girona, as in Barcelona, and also in Northern Valencian and Ibiza. It can alternate with [ʒɔ] in emphatic pronunciation or in formal registers.
  • The pronunciation [jo] predominates in southern Valencian and in La Franja in Aragon.

References

[edit]

Czech

[edit]

Etymology

[edit]

ComparePolishjo.

Pronunciation

[edit]

Particle

[edit]

jo

  1. (colloquial)yeah,yep
    Synonym:ano
    Antonym:ne

Further reading

[edit]

Dalmatian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

FromLatinubi. CompareRomanianiuo,Italianove,French,Old Spanisho.

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

jo

  1. where

Danish

[edit]

Etymology 1

[edit]

Borrowed fromMiddle Low Germanjo. Used likeSwedishju,Germanja (adverb) /je (conjunction).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [jo] (unstressed in context)

Adverb

[edit]

jo

  1. as you know or should know; sometimes vaguely translatable asafter all orobviously
    • 2015, Henriette E. Møller,Jelne, Gyldendal A/S,→ISBN:
      Jeg ved ikke, hvad de talte om, hendes sind blev så mørkt, jeg kunnejo ikke rigtigt snakke med hende.
      I do not know of what they spoke, her mind became so dark, I could not really talk with her,as you should be able to see.
    • 2009, Sven Arvid Birkeland,I krigens kølvand: danske skæbner efter 2. verdenskrig, Gyldendal A/S,→ISBN, page479:
      Han gikjo ikke i krig i håb om, at det skulle blive den store sejr
      After all, he did not go to war in the hopes of achieving great victory.
    • 2016, Anita Krumbach, Dorte Lilmose, Hanne Kvist, Helle Perrier, Iben Mondrup, Louis Jensen, Ronnie Andersen, Sissel Bergfjord, Svend Åge Madsen, Tomas Lagermand Lundme,Det du ikke ved: Noveller for unge, Gyldendal A/S,→ISBN:
      Jeg mener, at selv ens eget navn eller alder KAN manjo ikke være 100 procent sikker på er Dennis/17, vel?
      I mean, oneobviously cannot even be 100% sure that one's own name or age are Dennis and 17, can one?

Conjunction

[edit]

jo

  1. the
    Jo mere jeg løber, desto trættere bliver jeg.
    The more I run, the more tired I become.
Usage notes
[edit]

jo ... desto ... andjo ... des ... are common constructions.

Etymology 2

[edit]

FromOld Norsejaur, cf.Swedishjo.

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

jo

  1. yes(used to contradict a negative statement or negatively phrased question) (often followed byI do,he is,etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation); identical in usage to the Frenchsi. Contrasts withja which confirms positive statements or positively phrased questions.
    Du elsker mig ikke, gør du vel? —Jo!
    You don't love me, do you? —Yes, I do!
    Jeg har ikke gjort noget! —Jo!
    I didn't do anything! —Yes, you did!
Usage notes
[edit]

Negatively phrased questions likeKommer du ikke?,Du kommer ikke, vel?,Du kommer ikke? ("Are you not coming?", "You are not coming, are you?", "You are not coming?") must be answered withjo to indicate that the speaker is, in fact, coming; they cannot be answered withja ("yes").

References

[edit]

Dutch

[edit]

Etymology

[edit]

FromEnglishyo.

Interjection

[edit]

jo

  1. hi
    Ey! - Jo! - Hey! - Hi!
  2. bye
    Later! - Jo! - Later! - Bye!
  3. youtoo
    Fijn weekend! - Jo! - Have a nice weekend! - You too!

Esperanto

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

jo (accusative singularjo-on,pluraljo-oj,accusative pluraljo-ojn)

  1. The name of theLatin script letterJ/j.

See also

[edit]

Finnish

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Finnic*jo (compareEstonianju,Ingrianjo,Karelianjo,Livonianjo,Vepsjo,Voticjo), borrowed fromProto-Germanic*ju (compareGothic𐌾𐌿(ju,already),Old High Germanju(already)),[1][2] or alternatively fromProto-Baltic*jau (compareLatvianjau,Lithuanianjaũ).

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

jo

  1. already(prior to some time; so soon)
    Luin kirjanjo loppuun.
    Ialready finished (reading) the book.
    (literally, “Ialready read the book to the end.”)
    Nytköjo lähdet?
    You'realready leaving?
  2. now,already(emphasizer)
    Tulejo!(impatiently)
    Comenow!

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^Erkki Itkonen, Ulla-Maija Kulonen, editors (1992–2000), “jo”, inSuomen sanojen alkuperä [The Origin of Finnish Words]‎[1] (in Finnish) (online version; note: also includes other etymological sources; this source is labeled "SSA 1992–2000"), Helsinki: Institute for the Languages of Finland/Finnish Literature Society,→ISBN
  2. ^ju”, in[ETY] Eesti etümoloogiasõnaraamat [Estonian Etymological Dictionary] (in Estonian) (online version), Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus (Estonian Language Foundation),2012

Further reading

[edit]

Friulian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited fromLate Latineo, fromClassical Latinegō̆.

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

jo

  1. I

See also

[edit]
Friulian personal pronouns
singularplural
1st personjo
2nd personfamiliartu
politelui,lôr
3rd personmlui,lôr
flôr

German

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology 1

[edit]

Alteration ofja(yes) or the respective dialectalcognates. CompareEnglishyo,Swedishjo.

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

jo

  1. (colloquial, dialectal)yes,yeah,well;expresses agreement in a hesitant or ponderous manner.

Etymology 2

[edit]

From the respective dialectal words foryes in about half of Northern and Central Germany and all of Western Germany (compareLow Germanja,jo). Possibly fromProto-Germanic*ja(yes, thus, so), possibly from an unrecorded root. The form with /oː/ must have existed in theMiddle Ages already, since the word often partakes in the same sound shifts as words with /oː/ from other sources, cf.Swedishjo,Middle Englishyo (>Englishyo).

Pronunciation

[edit]

Interjection

[edit]

jo

  1. (colloquial)yes;expresses firm agreement.
Derived terms
[edit]

Ingrian

[edit]

Etymology

[edit]

FromProto-Finnic*jo. Cognates includeFinnishjo andEstonianju.

Pronunciation

[edit]

Adverb

[edit]

jo

  1. already
    • 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus,Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page25:
      Kiko ja Mikojo uijuut.
      Kiko and Miko arealready swimming.
  2. Emphasises the sentence.
    • 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus,Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page64:
      Jo nyt mahan lukkia.
      Now I can read.

References

[edit]
  • Ruben E. Nirvi (1971),Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page105

Italian

[edit]

Pronoun

[edit]

jo

  1. (obsolete)alternative form ofio

Japanese

[edit]

Romanization

[edit]

jo

  1. Thehiragana syllableじょ(jo) or thekatakana syllableジョ(jo) inHepburn romanization.
  2. Thehiragana syllableぢょ(jo) or thekatakana syllableヂョ(jo) inHepburn romanization.

Karelian

[edit]
Regional variants ofjo
North Karelian
(Viena)
jo
South Karelian
(Tver)
jo

Etymology

[edit]

FromProto-Finnic*jo. Cognates includeFinnishjo andVepsjo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈjo/
  • Hyphenation:jo

Adverb

[edit]

jo

  1. already

Interjection

[edit]

jo

  1. (North Karelian)yes

Synonyms

[edit]
  • (yes):(North Karelian)kyllä,(South Karelian)da

References

[edit]
  • A. V. Punzhina (1994), “jo”, inСловарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)],→ISBN
  • Pertti Virtaranta; Raija Koponen (2009), “jo”, in Marja Torikka, editor,Karjalan kielen sanakirja[3], Helsinki: Kotus,→ISSN
  • P. M. Zaykov et al. (2015),Venäjä-Viena Šanakirja [Russian-Viena Karelian Dictionary],→ISBN

Kashubian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed fromGermanjo. CompareSlovincianjo(yes),Silesianja(yes), regionalPolishja(yes).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈjɔ/
  • Rhymes:
  • Syllabification:jo

Particle

[edit]

jo

  1. yes
    Synonym:tak
    Jo, mògã to zrobic.Yes, I can do it.
    Jo, jô jem tam béł.Yes, I have been there.

Further reading

[edit]
  • jo”, inInternetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby,2022
  • Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “tak”, inSłownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[4]

Konabéré

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

jo

  1. water

Alternative forms

[edit]

Further reading

[edit]

Latvian

[edit]

Pronunciation

[edit]
Request for audio pronunciationThis entry needs anaudio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, pleaserecord this word. The recorded pronunciationwill appear here when it's ready.

Conjunction

[edit]

jo

  1. because
  2. for

Particle

[edit]

jo

  1. the...the...
    jo vairāk naudas,jo labākthe more moneythe better

Lithuanian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

Determiner

[edit]

jo

  1. his(3rd person singular masculine possessive)
    ãkysyràmė́lynos.
    His eyes are blue.

Pronoun

[edit]

jo m

  1. third-personsingulargenitive ofjis
  2. alternative form ofjuo

Etymology 2

[edit]

FromMiddle High Germanja, possibly viaYiddishיאָ(yo). CompareLatvian.

Particle

[edit]

jo

  1. (colloquial)yeah
    Synonym:(standard term)taip
Usage notes
[edit]
  • Formerly considered obsolete, but seems to have been revived, possibly by influence ofEnglishyeah.
  • Usage discouraged by theVLKK.

References

[edit]

Livonian

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

    Either borrowed fromLatvianjo(because, yet (more))/juo/, or otherwise an extended use ofjo(yet) (etymology 2) inspired by the Latvian word; a direct borrowing from Latvian is more likely.

    Preposition

    [edit]

    jo

    1. more;used with adjectives to formcomparatives
      • 2012–2013, “jo”, in Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits, editors,Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[5], Tartu, Riga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra:
        pitkā,jo pitkā
        long, longer
    Alternative forms
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

      Probably fromProto-Finnic*jo (compareFinnishjo(already)), although the phonetic development is not entirely regular, so either influence or direct borrowing fromLatvianjau(yet, already, after all) is possible. At least semantic influence from Latvian is likely, as the original Finnic word only meansalready.

      Preposition

      [edit]

      jo

      1. yet,already,after all
        • 2012–2013, “jo”, in Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits, editors,Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[6], Tartu, Riga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra:
          mōnigļikizt, nejo lǟbõd mōzõ
          bumblebees, they arealready migrating to their burrows
          (literally, “...going inside of earth”)
        • 2012–2013, “jo”, in Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits, editors,Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[7], Tartu, Riga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra:
          amādjo ītist äb peļļõt
          not everyone makes the same [amount of money]
          (literally, “everyoneafter all doesn't earn the same”)

      Usage notes

      [edit]
      • LĒL only listsjo without listing any instances ofjuo.Livonian-Latvian-Livonian dictionary, in turn, only listsjuo for the comparative forming preposition sense.
      • LĒL doesn't explicitly list the second sense that seems to exactly mirror Latvianjau (including the more figurative applications.) Such a function, however, is inferred from the many usage examples available in the dictionary. As a translation of Latvianjau (strictly in its temporal sense) LĒL listsjõbā(already),cf. Estonianjuba.

      References

      [edit]
      • Tiit-Rein Viitso; Valts Ernštreits (2012–2013), “jo”, inLīvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz [Livonian-Estonian-Latvian Dictionary]‎[8] (in Estonian and Latvian), Tartu, Rīga: Tartu Ülikool, Latviešu valodas aģentūra

      Lower Sorbian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Particle

      [edit]

      jo

      1. yes(word used to show agreement or acceptance)

      Verb

      [edit]

      jo

      1. third-personsingularpresent ofbyś

      Pronoun

      [edit]

      jo

      1. accusative ofwóno

      Alternative forms

      [edit]
      • njo(after preposition)

      Further reading

      [edit]
      • Muka, Arnošt (1921, 1928), “jo”, inSłownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague:ОРЯС РАН,ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag,2008
      • Starosta, Manfred (1999), “jo”, inDolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag

      Lower Tanana

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      FromProto-Athabaskan*gaˑ.

      Pronunciation

      [edit]

      Demonstrative

      [edit]

      jo

      1. here
      2. this,these

      Derived terms

      [edit]

      References

      [edit]
      • Kari, Jameset al. (2024), Kari, James, editor,Lower Tanana Dene Dictionary, Fairbanks, Alaska: Alaska Native Language Center,→ISBN, page230

      Luxembourgish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. yes

      See also

      [edit]

      Verb

      [edit]

      jo

      1. second-personsingularimperative ofjoen

      Ma'di

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Cognate withLugbaradzɔ́.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): [d͡ʒɔ́]
      • Hyphenation:jo

      Noun

      [edit]

      (plural)

      1. house

      References

      [edit]
      • Mairi Blackings; Nigel Fabb (2003),A Grammar of Ma'di, New York: Mouton de Gruyter, page44

      Murui Huitoto

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Cognates includeMinica Huitotojo andNüpode Huitotojo.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): [ˈhɔ]
      • Hyphenation:jo

      Root

      [edit]

      jo

      1. house

      Derived terms

      [edit]

      References

      [edit]
      • Katarzyna Izabela Wojtylak (2017),A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[9], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page127

      North Frisian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      CompareWest Frisianhja.

      Pronoun

      [edit]

      jo(Föhr-Amrum)

      1. third-person plural personal pronoun
        1. they(subject case)
        2. them,themselves(object case)

      Alternative forms

      [edit]

      See also

      [edit]
      Personal and possessive pronouns (Föhr-Amrum dialect)
      personalpossessive
      subject caseobject casemasculine referentfeminine / neuter referentplural referent
      fullreducedfullreducedattributiveindependent
      singular1stik'kmimanminminen
      2nddidandindinen
      3rdmhi'rham'nsansinsinen
      f ornhatat,'tat,'t
      plural1stwi'füsüüsüüsen
      üsens
      2ndjam'mjamjaujauen
      jamens
      3rdjo'sjo'shörhören
      hörens
      • The reduced forms with an apostrophe areenclitic; they immediately follow verbs or conjunctions. is deleted altogether in such contexts.
      • At is not enclitic; it can stand in any unstressed position and refers mostly to things. Inreflexive use, only full object forms occur.
      • Dual formswat / onk andjat / jonk are obsolete, as is feminine / hör.
      • Independent possessives are distinguished from attributive ones only with plural referents.
      • The formsüsens,jamens,hörens are used optionally (and decreasingly) when the possessor is a larger community, such as a village, city or nation.

      Northern Sami

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

      Pronunciation

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. already
      2. now

      Further reading

      [edit]
      • Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008),Álgu database: Etymological database of the Saami languages[10], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

      Norwegian Bokmål

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      FromOld Norsejaur.

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. yes; in disagreement with the last speaker's negative statement.
        Du har ikke pusset tennene vel? -Jo, det har jeg.
        You haven't brushed your teeth, have you? -Yes, I have.
      2. yes or no; expressing doubt. (colloquial)
        Vil du være med? -Jo...
        Do you want to join? -I'm not sure...
      Usage notes
      [edit]

      Ja can be interpreted as an agreement with the person replied to.Jo is used instead ofja if this agreement could cause ambiguity. In example 1, agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As suchja would be ambiguous. The answerjo removes the possibility of agreement with the speaker.

      Related terms
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]
      NorwegianWikipedia has an article on:
      Wikipediano

      FromOld Norsegjóðr.

      Noun

      [edit]

      jo m (definite singularjoen,indefinite pluraljoer,definite pluraljoene)

      1. askua, seabird of familyStercorariidae.
      Derived terms
      [edit]

      References

      [edit]

      Norwegian Nynorsk

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      FromOld Norsejór, fromProto-Germanic*ehwaz.

      Noun

      [edit]

      jo m (definite singularjoen,indefinite pluraljoar,definite pluraljoane)

      1. ahorse(only used in given names)
      Related terms
      [edit]

      Male given names:

      Female given names:

      Etymology 2

      [edit]
      Norwegian NynorskWikipedia has an article on:
      Wikipediann

      FromOld Norsegjóðr.

      Alternative forms

      [edit]
      • gjod(alternative spelling)

      Noun

      [edit]

      jo m (definite singularjoen,indefinite pluraljoar,definite pluraljoane)

      1. askua, seabird of familyStercorariidae.
      Derived terms
      [edit]

      Etymology 3

      [edit]

      FromNorwegian Bokmåljo, fromDanishjo.

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. alternative form ofjau

      Etymology 4

      [edit]

      CompareSwedishju.

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. Used to indicate an expectation of common understanding, or that what is said is an obvious fact – “as you well know,” “of course.”
        Synonym:no
        Han komjo aldri
        But he never camethough
        Ikkje rart at du fekk ølskummet over heile golvet. Ein skaljo ikkje slå på ølboksen fyri ein opnar den!
        It’s not weird that you’ve got the beer foam all-over the floor. You shouldn’t punch the beer can before you open it,y’know!

      References

      [edit]

      Occitan

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      Inherited fromLate Latineo, fromClassical Latinegō̆.

      Pronoun

      [edit]

      jo(Gascony)

      1. I

      Etymology 2

      [edit]

      Inherited fromLatiniugum.

      Noun

      [edit]

      jo m

      1. yoke

      Old French

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      jo

      1. (Old Northern French)alternative form ofje

      Old Frisian

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      1. alternative form of,accusative/dative of

      Inflection

      [edit]
      Old Frisian personal pronoun declensions
      nominativeaccusativedativegenitive
      singular1st personikmīn
      2nd personthūthīthīthīn
      3rd
      person
      mhinehimsīn
      fhiū,hiōhiāhire,hiārehire,hiāre
      nhithithimsīn
      plural1st personūsūsūser
      2nd person,,jūwer
      3rd personhiāhiāhim,hirem,hiāremhira,hiāra

      Plautdietsch

      [edit]

      Adverb

      [edit]

      jo

      1. yes

      Polabian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited fromProto-Slavic*(j)azъ.

      Pronoun

      [edit]

      jo

      1. first-person pronoun;I

      References

      [edit]
      • Polański, Kazimierz (1971), “jo”, inSłownik etymologiczny języka Drzewian połabskich [Etymological Dictionary of the Polabian Drevani Language] (in Polish), number 2 (ďüzd – ľotü), Wrocław; Warszawa etc.: Ossolineum, page225
      • Polański, Kazimierz; James Allen Sehnert (1967), “jo”, inPolabian-English Dictionary, The Hague, Paris: Mouton & Co, page75
      • Olesch, Reinhold (1962), “Je”, inThesaurus Linguae Dravaenopolabicae [Thesaurus of the Drevani language] (in German), volumes1: A – O, Cologne, Vienna: Böhlau Verlag,→ISBN, page374

      Polish

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
       
      • Rhymes:
      • Syllabification:jo

      Etymology 1

      [edit]

      Inherited fromProto-Slavic*(j)azъ.

      Pronoun

      [edit]

      jo

      1. (dialectal)alternative form ofja(I)

      Etymology 2

      [edit]

      Borrowed fromGermanjo.

      Particle

      [edit]

      jo

      1. (colloquial or dialectal, Chełmno-Dobrzyń)yeah,yep
        Synonyms:tak,ano,no,hej
        Antonym:nie
      Alternative forms
      [edit]

      Further reading

      [edit]
      • jo in Polish dictionaries at PWN
      • Antoni Krasnowolski (1879), “jo”, inAlbum uczącéj się młodzieży polskiéj poświęcone Józefowi Ignacemu Kraszewskiemu z powodu jubileuszu jego pięćdziesięcioletniéj działalności literackiéj (in Polish), Lviv: Czytelni Akademickiéj Lwowskiéj; "Gaz. Narod." J. Dobrzańskiego i K. Gromana, Słowniczek prowincjalizmów zebranych w ziemi chełmińskiej i świeckiej, page303

      Saterland Frisian

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      FromOld Frisianhiā. Cognates includeWest Frisianhja andNorth Frisianjo.

      Pronunciation

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      jo (obliquehier)

      1. they

      See also

      [edit]
      Saterland Frisian personal pronouns
      subject caseobject case
      stressedunstressed
      singular1stiekmie
      2nddudie
      3rdmhieerhim
      fjuzehier
      ndätetdät
      plural1stwieuus
      2ndjiejou
      3rdjozehier

      References

      [edit]
      • Marron C. Fort (2015), “jo”, inSaterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske,→ISBN

      Slovincian

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /ˈjɔ/
      • Rhymes:
      • Syllabification:jo

      Etymology 1

      [edit]
      Etymology tree
      Proto-Indo-European*éǵh₂
      Proto-Balto-Slavic*ēˀź
      Proto-Slavic*(j)ãzъ
      Slovincianjo

        Inherited fromProto-Slavic*(j)ãzъ.

        Pronoun

        [edit]

        jo

        1. I(first-person pronoun)

        Etymology 2

        [edit]
        Etymology tree
        Proto-Germanic*ja
        Old High Germanja
        Middle High Germanja
        Germanjabor.
        Slovincianjo

          Borrowed fromGermanja. CompareKashubianjo(yes),Silesianja(yes), regionalPolishja(yes).

          Particle

          [edit]

          jo

          1. yes

          References

          [edit]

          Spanish

          [edit]

          Pronunciation

          [edit]
          • IPA(key): /ˈxo/[ˈxo]
          • Rhymes:-o
          • Syllabification:jo

          Etymology 1

          [edit]

          Interjection

          [edit]

          ¡jo!

          1. stop,whoa (especially whencommanding ahorse or imitative thereof)
          Derived terms
          [edit]

          Etymology 2

          [edit]

          Euphemisticclipping ofjoder(fuck).

          Interjection

          [edit]

          ¡jo!

          1. (euphemistic) Used to expresssurprise,amazement, orconfusion
            ¡Jo!I never heard anything like that before. / Are you serious? / Boy!

          Further reading

          [edit]

          Swahili

          [edit]

          Etymology

          [edit]

          Possibly fromEnglishyo.

          Pronunciation

          [edit]

          Interjection

          [edit]

          jo

          1. (Sheng)added foremphasis to the end of a sentence
            Manze jo!Oh man!

          Swedish

          [edit]

          Etymology

          [edit]

          FromOld Swedish, fromOld Norsejaur.

          Pronunciation

          [edit]

          Interjection

          [edit]

          jo

          1. yes; used as a disagreement to a negative statement or a negatively phrased question(has no English equivalent, but equivalent to Frenchsi and Germandoch)
            –Du gillar ju inte pizza.
            Jo.
            –But you don't like pizza.
            Yes, I do.
            Du har inte borstat tänderna, eller hur? -Jo, det har jag.
            You haven't brushed your teeth, have you? -Yes, I have.
          2. yes (more generally, in a similar vein tojodå – see its usage notes)
            – Är det du som är han? –Jo, det är jag.
            – Are you that guy? –Yep, that's me.
            1. yeah
              Ah,jo, det stämmer nog när jag tänker efter
              Ah,yeah, that's probably correct when I think about it
          3. (with an excited, rising tone)Expresses having an insight;oh
            Jo(ooo)! Nu kom jag på hur man löser pusslet.
            O(ooo)h! I figured out how to solve the puzzle now.
          4. A filler, at the start of an utterance (to get someone's attention);listen,so,hey, etc. (compare "yeah")
            Jo, det är så att det är en grej som jag måste berätta för er
            So, there is something that I have to tell you ("So, it is such that there is a thing that I have to tell you," with some common stalling wording)

          Usage notes

          [edit]

          Ja(yes) can be interpreted as an agreement with the person replied to.Jo is used instead ofja if this agreement could cause ambiguity. In the example above agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As suchja would be ambiguous. The answerjo removes the possibility of agreement with the speaker. In Swedish dialects spoken in northern Sweden and Finland, it is, however, not uncommon for the wordjo to be used in place ofja in all cases, at least in spoken language.

          Related terms

          [edit]

          References

          [edit]

          Anagrams

          [edit]

          Veps

          [edit]

          Etymology

          [edit]

          FromProto-Finnic*jo.

          Adverb

          [edit]

          jo

          1. already

          References

          [edit]
          • Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “уж,уже”, inUz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary]‎[13], Petrozavodsk: Periodika

          Votic

          [edit]

          Etymology

          [edit]

          FromProto-Finnic*jo.

          Pronunciation

          [edit]

          Adverb

          [edit]

          jo

          1. already
          2. (with negative)any more

          Particle

          [edit]

          jo

          1. An emphatic intensifying particle.

          References

          [edit]
          • Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012), “jo”, inVadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn

          West Frisian

          [edit]

          Pronunciation

          [edit]

          Etymology 1

          [edit]

          FromOld Frisian, fromProto-West Germanic*iwwiz, fromProto-Germanic*izwiz, dative/accusative of*jūz, fromProto-Indo-European*yúHs.

          Pronoun

          [edit]

          jo

          1. you(second person singular nominative formal pronoun)
          Usage notes
          [edit]

          Though it is a singular pronoun,jo takes the plural conjugation of verbs.

          Inflection
          [edit]
          West Frisian personal pronouns and possessives
          personalpossessive
          subject caseobject casedeterminerpronoun
          normalreflexive
          singular1stikmymyselsmynmines
          2ndinformaldo,1dydyselsdyndines
          formaljojojoselsjojowes
          3rdmhyhimhimselssynsines
          fsy,hja1harharselsharharres
          nitithimselssynsines
          plural1stwyúsússelsúsuzes
          2ndjim(me)jim(me)jimsels,jinselsjim(me)jimmes
          3rdsy,hja1har(ren)harselshar(ren)harres

          1 Now mostly archaic and unused.

          Further reading

          [edit]
          • jo”, inWurdboek fan de Fryske taal (in Dutch),2011

          Etymology 2

          [edit]

          (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

          Determiner

          [edit]

          jo

          1. your(second-person singular formal possessive determiner)
          Further reading
          [edit]
          • jo”, inWurdboek fan de Fryske taal (in Dutch),2011

          Ye'kwana

          [edit]

          Pronunciation

          [edit]

          Postposition

          [edit]

          jo

          1. (with following directional suffix-nno)indicates a point of origin

          Usage notes

          [edit]

          This postposition also infrequently occurs without-nno, in which case it is not clear whether it inflects at all and its meaning is difficult to determine.

          References

          [edit]
          • Cáceres, Natalia (2011),Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[14], Lyon, pages277–278

          Yoruba

          [edit]

          Etymology 1

          [edit]

          Proposed to be derived fromProto-Yoruboid*jó, compare withIgala

          Pronunciation

          [edit]

          Verb

          [edit]

          1. (intransitive) todance
          Derived terms
          [edit]

          Etymology 2

          [edit]

          Possibly fromProto-Yoruboid*jó, cognate withIgala

          Pronunciation

          [edit]

          Verb

          [edit]

          1. (ergative) toburn
          2. (transitive) tosting; toirritate

          Etymology 3

          [edit]

          Pronunciation

          [edit]

          Verb

          [edit]

          1. todrip
          Derived terms
          [edit]
          Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=jo&oldid=89588410"
          Categories:
          Hidden categories:

          [8]ページ先頭

          ©2009-2026 Movatter.jp