Trasyanka and Surzhyk areinterlanguages: a Belarusian–Russian and a Ukrainian–Russian mixed language.
2011, Anna Trosborg,Interlanguage Pragmatics: Requests, Complaints, and Apologies, Walter de Gruyter,→ISBN,page54:
The learner's selection from his/her store ofinterlanguage rules is not haphazard but systematic and predictable, based as it is on his/her existing rule system in much the same way as the native speaker bases his/her speech on the internalized knowledge of the L1 system.
Latin used to be the Europeaninterlanguage. Currently English widely serves this purpose.
2011 October 28, Adam Thirlwell, “The Joyful Side of Translation”, inThe New York Times[1],→ISSN:
As [David] Bellos points out, those born as English speakers are now a minority of English speakers: most speak it as a second language. English is the world’s biggestinterlanguage.