Daunay, Jean (1998),Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne)[3] (in French), Rumilly-lés-Vaudes
Baudoin, Alphonse (1885),Glossaire de la forêt de Clairvaux[4] (in French), Troyes
“hus”, inKielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][5] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki:Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland),2004–, retrieved2 July 2023
^Besse, Maria. 2004.Britter Wörterbuch. Losheim am See: Verein für Heimatkunde.
^“„Huus“,Online-Wörterbuch der Akademie för uns kölsche Sproch.”, in(Please provide the book title or journal name)[1], 12 July 2019 (last accessed), archived fromthe original on12 July 2019
Benecke, Georg Friedrich; Müller, Wilhelm; Zarncke, Friedrich (1863), “HÛS”, inMittelhochdeutsches Wörterbuch: mit Benutzung des Nachlasses von Benecke, Stuttgart: S. Hirzel
Possibly aGermanic borrowing, as no obvious cognates exist in Romance (the expected inheritance would beOld Frenchporte, such as Jersey dialectporte). CompareOld Norsehús(“house”).
^Besse, Maria. 2004.Britter Wörterbuch. Losheim am See: Verein für Heimatkunde.
^“„Huus“,Online-Wörterbuch der Akademie för uns kölsche Sproch.”, in(Please provide the book title or journal name)[2], 12 July 2019 (last accessed), archived fromthe original on12 July 2019
Köbler, Gerhard (2014), “hūs”, inAlthochdeutsches Wörterbuch[6] (in German), 6th edition
“hus”, inSlovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak),https://slovnik.juls.savba.sk,2003–2025