2023 January 25, Laura Craik, “They’re glamorous, ageless and British – the rise of the high-endhun”, inThe Telegraph[1]:
Answer: you are ahun – but a high-endhun, one who knows her wine, her music, her interiors and her labels, and whose reluctance to do Dry January, or go vegan makes her such great company, this month and every month.
2024 March 29, Louis Staples, “Natalie Cassidy: ‘I’m very proud to be ahun’”, ini[2]:
It’s no wonder she’s become a central figure in “hun culture” – an online subculture that idolises a certain strata of famous working-class British women, while also taking the mick out of her leopard print kettle and weakness for a premixed gin-in-a-tin cocktail.
2019 July 10, Jessica Lindsay, “Hunzoning is the trend that sees you going from friend to MLM recruit”, inMetro[3]:
This corporate love-bombing can serve ahun well, bagging them new downlines and potentially more money (MLMs are renowned for extremely low pay).
2024 April 18, Aimee Pearcy, “Why Reddit and TikTok are hating on MLM'huns'”, inBusiness Insider[4]:
Instead of blaming MLM "huns," we should direct our anger at the companies that are knowingly putting so many people in debt and alienating them from their communities.
The difference betweenhen (as direct object) andhun (as indirect object) does not stem from actual language usage, but was created artificially by the prescriptive grammarian Christiaen van Heule in the 17th century in an attempt to differentiate between the accusative (direct object) and dative case (indirect object), a distinction that was then commonly made in the definite article and certain pronouns, but not the personal pronouns.
In practice,hen andhun have been used interchangeably in Modern Dutch since the language has lost its grammatical case system. Many native speakers are not aware or have trouble remembering when to use one over the other, in part because of the rule's artificiality, in part because the distinction in form between the accusative and dative case has not been preserved anywhere else in the language. As a consequence, it is common to hear sentences where they are used in the exactly opposite way from van Heule's rule; for example:
Hij heefthun verraden. (“He has betrayedthem.”)
Ze zijn methun uitgegaan. (“They have gone out withthem.”)
Ik heb hethen gegeven. (“I have given itto them.”)
When the pronoun is unstressed, the problem can be circumvented by using the reduced formze:
1) Not as common in written language. 2) Inflected as anadjective. 3) Inprescriptivist use, used only as direct object (accusative). 4) Inprescriptivist use, used only as indirect object (dative). 5) Archaic. Nowadays used for formal, literary or poetic purposes, and in fixed expressions. 6) To differentiate from the singulargij,gelle (object formelle) and variants are commonly used colloquially in Belgium. Archaic forms aregijlieden andgijlui ("you people").
7)Zich is preferred if the reflexive pronoun immediately follows the subject pronounu, e.g.Meldt u zich aan! 'Log in!', and if the subject pronounu is used with a verb form that is identical with the third person singular but different from the informal second person singular, e.g.U heeft zich aangemeld. 'You have logged in.' Onlyu can be used in an imperative if the subject pronoun is not overt, e.g.Meld u aan! 'Log in!', whereu is the reflexive pronoun. Otherwise, bothu andzich are equally possible, e.g.U meldt u/zich aan. 'You log in.'
Likely a replacement of or based on dialectal Dutchhullie or a variant thereof, which is a contraction ofhunlieden orhunlui, a compound ofhun ("them") +lieden orlui (both meaning "men, people"), which then translates roughly into "them-people". Possibly reinfluenced by or confused with the possessivehun. This etymology explains why usage ofhun occurs only when referring to people, never to objects. It's similar to dialectalzun often used colloquially in the Belgian province of Antwerp, which is a contraction ofze ("they") +hun ("them"), and which is also only used for people. Also compareAfrikaanshulle, which also stems fromhunlui, but is now used also for things. For more information, seethe article in the Dutch Wikipedia.
The use ofhun as a subject is considered incorrect or substandard by most speakers, both in written and spoken language, and only occurs in the Netherlands.
For a 3rd person plural pronoun referring to people only,zijlui orzijlieden can be used instead.
^van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “hun”, inEtymologiebank, Meertens Institute: “In het meervoud van het persoonlijk voornaamwoord voor de 3e persoon bestond deze vorm in het Middelnederlands in diverse varianten, waarvanhen enhun de belangrijkste waren. Wrsch. waren dit uitsluitend spellingvarianten van het woord/hən/.”
(Hun, Hunnic):hun inBárczi, Géza andLászló Országh.A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.:ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992:→ISBN
(where [dialectal]):hun inBárczi, Géza andLászló Országh.A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.:ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992:→ISBN
Mosel, Ulrike (1980)Tolai and Tok Pisin: the influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin (Pacific Linguistics; Series B, no. 73)[5], Canberra: Australian National University,→ISBN
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Typical Central and Southern Vietnamese retention of medial*u, which often developed into ‹ô› (or ‹o›) in Northern dialects; later strengthened with the use of "slang" to avoid awkward situations. Comparerún vs.rốn,thúi vs.thối.
The Northern form with[o] is pretty much never used in daily speech by speakers of Central and Southern dialects, although they might choose to use it in formal writing.
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “hun”, inGeiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies