1324, A. García y García (DIR. ed.),Synodicon hispanum I. Galicia. Madrid: Editorial Católica, page 16:
de commo son agravados et endevedados et perderon osaveres que suyan aver; por lles acorrermos a estas coytas et tribulaçoes et les fazermos aiuda et ben et merçee
as they are injured and indebted and they lost theassets they used to have; for aiding them in this sorrows and troubles and giving them help and good and mercy
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “aver”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
Moisés, Pires (2004), “haber”, inPequeno vocabulário Mirandês-Português [Small Mirandese-Portuguese Vocabulary], 2nd edition, Miranda do Douro: Câmara Municipal de Miranda do Douro, published2019,→ISBN, page296.
Ferreira, Amadeu; Ferreira, José Pedro Cardona (2003–2022), “haber”, inDicionário de Mirandês-Português [Mirandese-Portuguese Dictionary].
(to have):haber is no longer used with the sense of ownership, except in some idioms. The modern term to express ownership istener(“to have”).
(there is/are): in this sense, the verb is always conjugated in the third-person singular, even if the subject itself is plural:
En esta tiendahay tres tipos de champú; en la otra solohay uno. ―In this shopthere are three types of shampoo; in the other onethere is only one.
El año pasadohabía ocho personas en mi fiesta de cumple; este año espero quehaya al menos diez. ―Last year,there were eight people at my birthday party; this year, I expectthere to be at least ten.
The first and second persons are rarely attested in the preterite; their respective forms are an extrapolation.
The verbhaber, in addition to having one of the most irregular conjugations of all Spanish verbs, is also almost unique in the language for having different conjugations depending on the meaning. In particular:
In the present indicative, the third-person singular construction has two distinct conjugations: the "personal"ha and the "impersonal"hay. The former is used when the definite subject is (either implicitly or explicitly) well-defined:yaha comido ―he/shehas already eaten;ha de levantarse ―he/shehas to get up; the latter, meanwhile, is used when there is no definite subject, such as with the meaning "there is/are" or in the phrasehay que ("it is necessary to"). Uniquely, within the set phrasehaber lugar, bothha andhay can be used. In all other tenses, however, the personal and impersonal forms are identical:había,hubo,habrá,habría,haya,hubiera,hubiese,hubiere.
In the present indicative first-person plural, the correct form is usuallyhemos:todavía nohemos comido ―we haven't eaten yet. The alternative formhabemos is archaic and, in modern Spanish, generally considered nonstandard; however, the notable exception to this rule is the fixed phrasehabérselas, in which the form(nos las) habemos remains both common and valid:hoynos las habemos con una enfermedad horrible ―todaywe're dealing with a horrible disease.
Also, note that the verb is practically never used in the imperative mood in modern Spanish, since the contemporary definitions do not require it in this context. The conjugated forms outlined below are the forms that had been inherited from Latin ((tú/vos) habe,(vosotros) habed) or that had been used to some degree in old Spanish, such as with the obsolete meaning of "to possess" ((tú/vos) he).
“haber”, inTesoro de los diccionarios históricos de la lengua española [Thesaurus of the Historical Dictionaries of the Spanish Language],Royal Spanish Academy [Spanish:Real Academia Española], launched 2021
“habar”, inTürkiye'de halk ağzından derleme sözlüğü [Compilation Dictionary of Popular Speech in Turkey] (in Turkish), volume II, Ankara: Türk Dil Kurumu,1965, page2245b