Eino Koponen, Klaas Ruppel, Kirsti Aapala, editors (2002–2008),Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
In earlier times this verb governed the supine, as it still does in Icelandic.
Thus,Revelations 6:17 (KJV"For the great day of his wrath is come; and who shallbe able tostand?") was in the 1400s translated as"thy at ſtora daghen theras wredhis kombir oc huargither thastaat" (modern spelling:"Ty att stora dagen deras vredes kommer, och hogitter dåstått?")
Stått (staat) is here the supine ofstå(“to stand”).
the Northern dialects uses the variants gitt, getta and gatt but what form to use in what tense differs from dialect to dialect even very locally, and this can create some confusion.[2] One of the most common local variants to use though is the archaic past tensegatt but as present tense as well as past tense.
Dialectal wordplay on the confusion:Hete ne jitt häll hete ne gatt? He jitt hete gatt! (Is it "gitt" or is it "gatt"? It "gitt" to be "gatt"!)[2]
Gender specific personal suffixes -n and -a can be added: