Here such cases asghost words & misglosses, secondary semantics, different etymologies for one etymon or one etymology for different etyma, and finally semantic overpermissiveness are discussed.
2014, James Lambert, “A Much Tortured Expression: A New Look At 'Hobson-Jobson'”, inInternational Journal of Lexicography, volume27, number 1, page65:
Anglo-Indian English was recognised in colonial days as having unique features, but it was never called Hobson-Jobson at that time. Therefore, this is really aghost word, or, rather, a ghost meaning.