Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “fonte”, inDiccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana,→ISBN
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fonte”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
Sobꝛ eſta mia filla / moſtra ta uertude / que a ta Mercee / Santa ẏ aiude /fonte de bondades / tu lle da Saude / ca mui ben podes / dar uirgen fremoſa.
Ferreiro, Manuel (2014–2025), “fonte”, inUniverso Cantigas: edición crítica da poesía medieval galego-portuguesa [Universo Cantigas: critical edition of Galician-Portuguese medieval poetry] (in Galician), A Coruña:University of A Coruña,→ISSN
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “fonte”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
1294 "Cuatro documentos asturianos del siglo xiii" by María Josefa Sanz Fuentes):
con montes,fontes, prados, pascos, felgueras, molneras,
with hills,fountains, fields, pastures, ferns, mills,
1285,Carta de Venta:
todos sos derechos e petenençias, corrales, lavorias, techos,fontes, montes, felgueras, molneras, roças, devisas, lavrado e por lavrar, dondo e bravo, dientro e fora
with all of their rights and competences, barnyards, tillages, roofs,fountains, forests, ferns, mills, shrubs, camps, tilled and to be tilled, soft and hard, inside and out