Abbreviation ofEnglish F aro ese orFaroese f øro yskt .
fo
( international standards ) ISO 639-1 language code forFaroese . Clipping offolio .
fo (plural fos )
( paper, printing ) Abbreviation offolio , page and book size (10"-12.5" x 15"-20").( page and book size ) : f ( book size ) : F fo
( informal ) Alternative spelling offo' .fo
( Molet Kasu, Molet Mur ) water IPA (key ) : /ˈfo/ [ˈfo] Rhymes:-o Syllabification:fo fo
alternative form offoi fo
water fo
water FromEnglish four .
fo
four fo
alternative spelling offor Borrowed fromEnglish follow .
fo
( Internet , Internet slang ) tofollow ( subscribe to see content from an account on a social media platform ) From clipping ofEnglish focus .
fo ( Hong Kong Cantonese )
alternative form offoc fo ( Hong Kong Cantonese )
alternative form offoc From clipping ofEnglish follow .
fo ( Hong Kong Cantonese )
( Internet slang ) alternative form offol fo
water IPA (key ) : /fo/ Rhymes:-o Syllabification:fo fo (accusative singular fo-on ,plural fo-oj ,accusative plural fo-ojn )
The name of theLatin script letterF /f . ( Latin-script letter names ) litero ;a ,bo ,co ,ĉo ,do ,e ,fo ,go ,ĝo ,ho ,ĥo ,i ,jo ,ĵo ,ko ,lo ,mo ,no ,o ,po ,ro ,so ,ŝo ,to ,u ,ŭo ,vo ,zo fò (plural fowo )
brother ( older brother ) cousin ( older male cousin ) fò
topeel ( remove skin ) Borrowed fromEnglish four .
fo
four fo
( literary or regional ) first-person singular present indicative offare Synonym: faccio fo is an alternative form (with respect tofaccio ) for the present indicative of the first person. Its usage is mainly literary and archaic[ 1] but is still used in some regional forms of Italian.
fo
water fo
Thekatakana syllableフォ ( fo ) inHepburn romanization. FromProto-Malayo-Polynesian *pusuq , cognate ofJavanese pusuh andTagalog puso .
fo
( anatomy ) heart fo in Malagasy dictionaries at malagasyword.orgfo
water fo
nonstandard spelling offō nonstandard spelling offó Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.FromOld Irish fo , fromProto-Celtic *uɸo , fromProto-Indo-European *upo ( “ under, up from under ” ) .
fo
under below fo (emphatic fosyn )
third-person singular masculine offo ( “ under him ” ) ^ Christopher Lewin (forthcoming),Sheean as Screeu , St John's: Culture Vannin, page115 From the oblique stem ofOld English ġefāh ; equivalent toy- +fo ( adjective ) , ultimately fromProto-West Germanic *faih .
ffo ,ffoo ,foa ,foe ,foo ,foe ,ifoa ,vo ,yfoh ,yvo ,y-vo ifa ,iva ,ȝefo ( Early Middle English ) fa ,faa ( Northern ) fo (plural fon or fos )
Afoe ,enemy oropponent :Anenemy of the truereligion . Anenemy combatant orarmed force. ( Christianity ) Satan ; the enemy of mankind. Aharmful or ruinousforce ; that which causes terror. “fō,n. ”, inMED Online , Ann Arbor, Mich.:University of Michigan ,2007 , retrieved27 May 2018 . “ifō,n. ”, inMED Online , Ann Arbor, Mich.:University of Michigan ,2007 , retrieved27 May 2018 . FromOld English fā , a form offāh , fromProto-West Germanic *faih , fromProto-Germanic *faihaz .
fo
( rare ) combative ,opposed ,inimical ( rare ) dangerous ,foreboding English:foe ( obsolete as an adjective ) fo
( rare ) In a way showingunfriendliness or opposition.English:foe ( obsolete as an adverb ) fo
alternative spelling offoo Shirley Burtch (1983 ),Diccionario Huitoto Murui (Tomo I) (Linguistica Peruana No. 20)[2] (in Spanish), Yarinacocha, Peru: Instituto Lingüístico de Verano, page91 FromOld French fol , fromLatin follis .
fo m (plural fos )
( Jersey ) madman FromOld Frisian fā , fromProto-Germanic *fanhaną . Seefu for more.
fo
( Sylt ) toget ,receive ,obtain fo
( transitive ) towash Synonym: ná Ǹdá á èwòfo . ―Fatherwashed the garment. fō
inflection offōn : first-person singular present indicative singular present subjunctive FromProto-Celtic *uɸo , fromProto-Indo-European *upo ( “ under, up from under ” ) .
fo (with accusative or dative )
under ,beneath to ,towards c. 850–875 , Turin Glosses and Scholia on St Mark, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 484–94, Tur. 110cBa bés leusom do·bertis dá boc leu dochum tempuil, ⁊ no·léicthe indala n‑aífon díthrub co pecad in popuil, ⁊ do·bertis maldachta foir, ⁊ n⟨o⟩·oircthe didiu and ó popul tar cenn a pecthae ind aile. It was a custom with them that two he-goats were brought by them to the temple, and one of the two of them was let goto the wilderness with the sin of the people, and curses were put upon him, and thereupon the other was slain there by the people for their sins. through ,throughout in thecapacity ofc. 800–825 , Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published inThesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 20b 13Nífú indidit a·táirascemini sunt .i.irascemini fercaigthe-si, acht isfo imchomarc a·tá. It is notin affirmation thatirascemini is here, i.e.irascemini youpl are angry, but it isin interrogation. [In other words,irascemini is here a question, not a statement. The Latin verb is actually in the future tense, but the Old Irish gloss of it is in the present tense.] according to *Late forms
Combinations with a definite article:
Combinations with a possessive determiner:
Combinations with a relative pronoun:
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “fo, fa, fá ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Thurneysen, Rudolf (1940 ) [1909 ],D. A. Binchy andOsborn Bergin , transl.,A Grammar of Old Irish , Dublin Institute for Advanced Studies, translation ofHandbuch des Alt-Irischen (in German),→ISBN ,pages 276, 511–13 ; reprinted2017 FromOld Irish fo . Cognates includeIrish faoi andManx fo .
IPA (key ) : /fɔ/ ,/fo/ Hyphenation:fo fo (+ dative ,triggers lenition ,combined with the singular definite article fon )
under ,below ,beneath at the bottom of ( idiomatic ) under theinfluence of,affected by ,overwhelmed with,full of Mark, Colin (2003 ), “fo”, inThe Gaelic–English dictionary , London: Routledge,→ISBN , page307 fo
inflection offar : first-person singular present indicative third-person singular preterite indicative FromEnglish four .
fo
four fo
first-person singular present indicative offar fo
infront of;before (place) Reduction ofefô , emphatic form ofef ( “ he( literary ) ” ) .
fo
he ,him .Fo is used in north Wales and a variant ofo . The choice betweeno andfo is dependent on grammatical and euphonic considerations. The formse andfe are used in the south.
fo
soft mutation ofbo Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
fo
alternative form offho 1867 ,CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page114 , lines12-14[ 1] :az avare ye trad dicke londe yer name waz ee-kent varee vriene o' livertie , anHefo brake ye neckarès o' zlaves . for before your foot pressed the soil, your name was known to us as thefriend of liberty , andhewho broke the fetters of the slave . 1927 , “LAMENT OF A WIDOW”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD , page130 , lines1[ 2] :Ochone! tofo shul Ich maak mee moan, Ochone, towhom shall I make my moan, 1927 , “ZONG O DHREE YOLA MYTHENS”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD , page131 , lines2[ 2] :Fo naar had looke var to be brides,Who never had luck to be brides,1927 , “PAUDEEN FOUGHLAAN'S WEDDEEN”, inTHE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD , page133 , lines2[ 2] :Fo laately got tackled to Kakeen Lurkaan,Who lately got tackled to Catherine Larkin, ^ Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor,A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published1867 ↑2.0 2.1 2.2 Kathleen A. Browne (1927 ), “THE ANCIENT DIALECT OF THE BARONIES OF FORTH AND BARGY, COUNTY WEXFORD.”, inJournal of the Royal Society of Antiquaries of lreland (Sixth Series)[1] , volume17 , number 2, Royal Society of Antiquaries of Ireland fò
( intransitive ) tojump , orleap in anupwards direction ( intransitive ) tofly ( idiomatic ) tomiss , toescape one'sattention , toforget ọkàn mífò ó ―My mindmissed it fò
( transitive ) todecapitate Synonyms: bẹ́ ,bẹ́rí ,bẹ́lórí wọ́n fi idà fo orí olè ―They used a sword todecapitate the head of the thief ìfò ( “ decapitation ” ) afò ( “ executioner ” ) fò
( transitive ) toomit Synonym: yọ ( intransitive ) to becomeomitted fò
( transitive ) toshrink (as of clothes)( intransitive ) to becomeshortened indimension ; tocontract ; tono longer beable tofit aṣọ yìí fò mí ―The clothesno longer fits me ìfò ( “ the act of shrinking; contraction ” )