Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Jump to content
WiktionaryThe Free Dictionary
Search

eo

From Wiktionary, the free dictionary
See also:Appendix:Variations of "eo"
Languages (20)
Translingual • English
Breton • Corsican • Estonian • Galician • Irish • Italian • Latin • Lindu • Middle English • Murui Huitoto • Nauruan • Old English • Old High German • Old Saxon • Sardinian • Scottish Gaelic • Vietnamese • Wolio
Page categories

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Abbreviation ofEnglish andEsperantoEsperanto.

Symbol

[edit]

eo

  1. (international standards)ISO 639-1language code forEsperanto.

See also

[edit]

English

[edit]
EnglishWikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

[edit]

Borrowed fromKorean(eo).

Noun

[edit]

eo

  1. A Korean wooden percussion instrument in the shape of a tiger with a serrated back, played by running a bamboo whisk across the serrations.

Breton

[edit]

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

eo

  1. third-personsingularpresentindicative ofbezañ

Corsican

[edit]

Pronoun

[edit]

eo

  1. alternative form ofeiu

References

[edit]

Estonian

[edit]

Noun

[edit]

eo

  1. genitivesingular ofidu

Galician

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • èo(obsolete spelling)

Pronunciation

[edit]

Pronoun

[edit]

eo (after a prepositionmin,accusativeme,dativeme)

  1. (Galician-Asturian)alternative form ofeu

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]

Etymology 1

[edit]

FromOld Irish, fromProto-Celtic*esoxs (cognate toMiddle Welshehawc, modernWelsheog).

Noun

[edit]

eo m (genitive singulariach,nominative pluraliaich)

  1. (literary)salmon
    Synonym:bradán
    Ar insíos leatsa riamh faoi fabhal anIach Fís, a mhac?Did I ever tell you about the tale of the Salmon of Knowledge, son?
  2. (figuratively)noble being,prince
Declension
[edit]
Declension ofeo (fifth declension)
forms with thedefinite article
singularplural
nominativeant-eonahiaich
genitiveaniachnan-iach
dativeleis aneo
doneo
leis nahiaich

Etymology 2

[edit]

FromOld Irish, fromProto-Celtic*iwos, fromProto-Indo-European*h₁eyHw-(yew); cognate withWelshyw andEnglishyew.

Noun

[edit]

eo f (genitive singulareo)

  1. (literary)yew tree
Declension
[edit]
Declension ofeo (fourth declension, no plural)
bare forms
singular
nominativeeo
vocativeaeo
genitiveeo
dativeeo
forms with thedefinite article
singular
nominativeaneo
genitivenaheo
dativeleis aneo
doneo

Etymology 3

[edit]

(Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium.)

Noun

[edit]

eo m (genitive singulareo)

  1. (literary)point(of blade);pin,brooch
Declension
[edit]
Declension ofeo (fourth declension, no plural)
bare forms
singular
nominativeeo
vocativeaeo
genitiveeo
dativeeo
forms with thedefinite article
singular
nominativeant-eo
genitiveaneo
dativeleis aneo
doneo

Mutation

[edit]
Mutated forms ofeo
radicaleclipsiswithh-prothesiswitht-prothesis
eon-eoheot-eo

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

[edit]

Italian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈe.o/
  • Rhymes:-eo
  • Hyphenation:é‧o

Pronoun

[edit]

eo (personal,first person,possessivemeo)

  1. Old Italian form ofio

Latin

[edit]

Etymology 1

[edit]

    FromProto-Italic*eō, from earlier*ejō, fromProto-Indo-European*h₁éyti.

    Pronunciation

    [edit]

    Verb

    [edit]

    (present infinitiveīre,perfect activeorīvī,supineitum);irregular conjugation,impersonal in thepassive

    1. (intransitive) togo, tofare, tomove (oneself) (any kind of animate or inanimate motion:walk,ride,sail,fly, etc.)
      Synonyms:vādō,ambulō,deambulō,camminō,adeō,obeō,pergō,baetō,gradior,cēdō,īnferō
      obviamirealicuito meet someone, encounter someone
      Rōmānīīte domum!
      Romans,go home!
      Rōmānīiērunt domum.
      The Romanshave gone home.
      • 68BCE – 44BCE,Cicero,Epistulae ad Atticum14.15:
        incipit res meliusire quam putaram. nec vero discedam nisi cum tu me id honeste putabis facere posse.
        It beginsto go better than I had considered, and of course I will not leave the country till you think I may do so with honour.
      • 63BCE,Cicero,Catiline Orations2.15:
        Est mihi tanti, Quirites, huius invidiae falsae atque iniquae tempestatem subire, dum modo a vobis huius horribilis belli ac nefarii periculum depellatur. Dicatur sane eiectus esse a me, dum modoeat in exsilium. Sed, mihi credite, nonest iturus.
        • Translation by Albert Clark
          I am not unwilling, O Romans, to endure this storm of false and unjust unpopularity as long as the danger of this horrible and nefarious war is warded off from you. Let him be said to be banished by me as long ashe goes into banishment; but, believe me,he will notgo.
    2. toadvance, toproceed, toprogress; togo forth, tomove forward, tomoveonward
      Synonyms:prōcēdō,prōdeō,prōgredior
      • c. 40BCE,Sallust,Bellum Iugurthinum85:
        [Purportedly quoting Gaius Marius:] Verum non ita est; nam ubi se flagitiis dedecoravere turpissimi viri, bonorum praemia ereptumeunt.
        These worthies, after disgracing themselves by a course of fast living,proceed to preempt the rewards of virtue.
    3. toproceed; tocarry on, togo on, tokeep going, tomove along, tomove on
    4. toresult, tofollow(tohappen as aconsequence)
    5. (with thesupine) toprepare, toset about (doing something)
    6. (inperiphrastic constructions) toaim, tointend, tomean
      • c. 42BCE,Sallust,Bellum Catilinae52.12:
        Sint sane, quoniam ita se mores habent, liberales ex sociorum fortunis, [] ; ne illi sanguinem nostrum largiantur et, dum paucis sceleratis parcunt, bonos omnis perditumeant.
        By all means, since it accords with the spirit of the times, let them play booty with the wealth of the allies, [] ; but let them not make free with our blood, nor, while letting a few villains go scot free,aim to bring all good citizens to confusion.
      • 27BCE – 25BCE,Titus Livius,Ab Urbe ConditaXXVIII.41.2:
        Si aut bellum nullum in Italia aut is hostis esset, ex quo victo nihil gloriae quaereretur, qui te in Italia retineret, etsi id bono publico faceret, simul cum bello materiam gloriae tuaeire ereptum videri posset.
        If there were no war on Italian soil, or if the enemy were one in whose defeat there would be no glory, the man who kept you in Italy (even though it were done for the good of the state) might appearto be intending to cut you off both from fighting and from a chance to win laurels.
    7. (law) toaccede, tocross over(to go over to the opposing opinion or other side in voting)
      • 27BCE – 25BCE,Titus Livius,Ab Urbe ConditaIX.8.11–15:
        Cum omnes laudibus modo prosequentes virum in sententiam eius pedibusirent, temptata paulisper intercessio est ab L. Livio et Q. Maelio tribunis plebis []
        As they were allcrossing over to support his motion, with nothing but praises for his heroism, Lucius Livius and Quintus Maelius, tribunes of the plebs, briefly endeavored to interpose their veto.
    8. (business) togo for; to besold at (a certain price)
      Synonym:vēneō
      • 397CE,Claudian,In Eutropium I.203:
        quidquid se Tigris ab Haemo dividit, hoc certa proponit merce locandum institor imperii, caupo famosus honorum. hic Asiam villa pactus regit; ille redemit coniugis ornatu Syriam; dolet ille paterna Bithynos mutasse domo. subfixa patenti vestibulo pretiis distinguit regula gentes: tot Galatae, tot Pontuseat, tot Lydia nummis...
        All the country between the Tigris and Mount Haemus he exposes for sale at a fixed price, this huckster of empire, this infamous dealer in honours. This man governs Asia for the which his villa has paid. That man buys Syria with his wife’s jewels. Another repents of having taken Bithynia in exchange for his paternal mansion. Fixed above the open doors of his hall is a list giving the provinces and their prices: so much for Galatia, for Pontus so much, so muchmay buy one Lydia...
    Usage notes
    [edit]

    Monosyllabic conjugations were increasingly avoided in Classical Latin and into Late Latin. They survive nowhere in Romance, as they were supplanted by forms ofvadō.

    Conjugation
    [edit]

    Irregular, but similar to thefourth conjugation. The third principal part occasionally appears asīvī in Plautus, but never in Cicero, Caesar, Sallust, or Livy. The perfect active infinitive and pluperfect subjunctive stemīsse occurs twice asiisse in the PHI corpus.[1]

       Conjugation of (irregular conjugation,impersonal in thepassive)
    indicativesingularplural
    firstsecondthirdfirstsecondthird
    activepresentīsitīmusītiseunt
    imperfectībamībāsībatībāmusībātisībant
    futureībōībisībitībimusībitisībunt
    perfect,
    īvī
    īstī,
    iistī,
    īvistī
    iit,
    īvit
    iimus,
    īvimus
    īstis,
    iistis,
    īvistis
    iērunt,
    iēre,
    īvērunt,
    īvēre
    pluperfectieram,
    īveram
    ierās,
    īverās
    ierat,
    īverat
    ierāmus,
    īverāmus
    ierātis,
    īverātis
    ierant,
    īverant
    future perfectierō,
    īverō
    ieris,
    īveris
    ierit,
    īverit
    ierimus,
    īverimus
    ieritis,
    īveritis
    ierint,
    īverint
    passivepresentītur
    imperfectībātur
    futureībitur
    perfectitumest
    pluperfectitumerat
    future perfectitumerit
    subjunctivesingularplural
    firstsecondthirdfirstsecondthird
    activepresenteameāseateāmuseātiseant
    imperfectīremīrēsīretīrēmusīrētisīrent
    perfectierim,
    īverim
    ierīs,
    īverīs
    ierit,
    īverit
    ierīmus,
    īverīmus
    ierītis,
    īverītis
    ierint,
    īverint
    pluperfectīssem,
    iissem,
    īvissem
    īssēs,
    iissēs,
    īvissēs
    īsset,
    iisset,
    īvisset
    īssēmus,
    iissēmus,
    īvissēmus
    īssētis,
    iissētis,
    īvissētis
    īssent,
    iissent,
    īvissent
    passivepresenteātur
    imperfectīrētur
    perfectitumsit
    pluperfectitumesset
    imperativesingularplural
    firstsecondthirdfirstsecondthird
    activepresentīīte
    futureītōītōītōteeuntō
    passivefutureītor
    non-finite formsinfinitiveparticiple
    activepassiveactivepassive
    presentīreīrī,
    īrier1
    iēns
    futureitūrumesseitumīrīitūruseundum
    perfectīsse,
    iisse,
    īvisse
    itumesseitum
    future perfectitumfore
    perfect potentialitūrumfuisse
    verbal nounsgerundsupine
    genitivedativeaccusativeablativeaccusativeablative
    eundīeundōeundumeundōitumitū

    1The present passive infinitive in-ier is a rare poetic form which is attested.

    Derived terms
    [edit]
    Descendants
    [edit]

    In every case there has been extensive suppletion with other verbs, especiallyvadō. In many cases /j-/ has been extended from conjugations such aseāmus (> /ˈjamus/)[2] to other inflections, hence the initial consonant of Italiangire, etc.

    • Balkano-Romance:
      • Aromanian:i
      • Romanian:ii(obsolete)
    • Italo-Dalmatian:
    • Rhaeto-Romance:
    • Gallo-Romance:
      • Northern:
        • Franco-Provençal:ir(rare infinitive form ofallar),ir-(future/conditional stem ofallar)
        • French:ir-(future/conditional stem ofaller)
        • Walloon:djans(1st plural person indicative present form ofaler, from Latineāmus)
      • Southern:
        • Catalan:ir-(future/conditional stem in northern dialects)[3]
        • Old Occitan:ir(only in certain dialects)
    • Ibero-Romance:

    References

    [edit]
    • eo”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • eo”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • eo”, inGaffiot, Félix (1934),Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[2], London:Macmillan and Co.
      • to go on foot:pedibus ire
      • to meet any one:obviam ire alicui
      • to fall down headlong:praecipitem ire; in praeceps deferri
      • at the same moment that, precisely when:eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
      • to go to bed:cubitum ire
      • the matter has gone so far that...; the state of affairs is such that..:res eo orin eum locum deducta est, ut...
      • to be ruined, undone:praecipitem agi, ire
      • I heard him say..:ex eo audivi, cum diceret
      • the matter tends towards..., has this object.[1:res eo spectat, ut
      • with the intention of..:eo consilio, ea mente, ut
      • no sound passed his lips:nulla vox est ab eo audita
      • Cicero says in his 'Laelius.:Cicero dicit in Laelio (suo) orin eo (notsuo)libro, qui inscribitur Laelius
      • to go to pasture:pastum ire
      • a man's policy is aiming at, directed towards..:alicuius in re publica orcapessendae rei publicae consilia eo spectant, ut...
      • to go into exile:in exsilium ire, pergere, proficisci
      • to go into exile:exsulatum ire orabire
      • to vote for some one's motion:discedere (pedibus), ire in alicuius sententiam (Liv. 23. 10)
      • to isolate a witness:aliquem a ceteris separare et in arcam conicere ne quis cum eo colloqui possit (Mil. 22. 60)
      • to march with closed ranks, in order of battle:agmine quadrato incedere, ire
      • to go in search of plunder, booty:praedatum ire
      • to go to fetch wood, water:lignatum, aquatum ire
      • to forage:pabulatum, frumentatum ire
      • much damage was done by this collision:ex eo navium concursu magnum incommodum est acceptum
      • (ambiguous) from youth up:a puero (is), a parvo (is), a parvulo (is)
      • (ambiguous) Fortune's favourite:is, quem fortuna complexa est
      • (ambiguous) I blame this in you; I censure you for this:hoc in te reprehendo (notob eam rem)
      • (ambiguous) to sully one's fair fame:vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
      • (ambiguous) to happen to think of..:in eam cogitationem incidere
      • (ambiguous) to induce a person to think that..:aliquem ad eam cogitationem adducere ut
      • (ambiguous) to discuss a subject more fully on the same lines:plura in eam sententiam disputare
      • (ambiguous) many learned men; many scholars:multi viri docti, ormulti et ii docti (notmulti docti)
      • (ambiguous) an old proverb which every one knows:proverbium vetustate orsermone tritum (vid. sect. II. 3, notetritus...)
      • (ambiguous) the reader:legentes, ii qui legunt
      • (ambiguous) the debtor:debitor, oris qui debet
      • (ambiguous) the creditor:creditor, oris cui debeo
      • (ambiguous) to advance rapidly:citato gradu incedere (cf. sect. II. 5)
      • (ambiguous) to force a way, a passage:iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
      • (ambiguous) peace is concluded on condition that..:pax convenit in eam condicionem, ut...
    1. ^Weiss, Michael L. (2009),Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin[1], Ann Arbor: Beech Stave Press,→ISBN, page429
    2. ^Attested already in Pompeii per Väänänen, Veikko. 1981.Introduction au latin vulgaire. Paris: Kincksieck. §77.
    3. ^“ir” inDiccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

    Etymology 2

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    eo(Late Latin, nonstandard)

    1. alternative form ofego(attested in the 6th c. AD;[1] see also the pagan inscription quoted below)
      • epitaph by a grieving spouse,CIL VIII 13134 Carthage:
        dis m s / tv · qvicvm · q · pivs vel inbenig / nvs legens titvm · q · meo fles ae / tatim · q · mae qvae avte non̆ debvj / talem · q · lvcem nec tales svperos / linqvere qva rem · q · dicis ƒvi enim / hobes caro sponso cvivs · q · mo / res timida semprer · q · castitatem / vivs · q caritatem servavi qvia / etenim · is · a me merebatvr qvi · me / tam caste diligebat vixi ad · q · sim · / pliciter · in cvivs · o · pvdorem · / nemo nec iactare ne · q · apvt caro · / marito inodiari potvi · o · q · cvm / q · tv sancta ƒemina potveris / tam caste vivere scio enim pos / se te care diligi si meo·q·rito cas / titati vivas qvia ego post mevm·q· / obitvm mvltorvm annorvm / memoria marito reli sed ago / svperis gratias qvod dvm · q ·eo · / viveri nil volvptatibvs meis / negavit qvia et ipsa mervera · / severa · avg · serv · a · pia vix · an · xx / iiii · m · vi · die · xi h s e · / fecit merenti conivx[2]
        ... but I thank the Gods that, so long asI lived, he never denied...
    Descendants
    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^Walther von Wartburg (1928–2002), “ego”, inFranzösisches Etymologisches Wörterbuch, volume3: D–F,page207
    2. ^https://arachne.dainst.org/entity/2303340

    Etymology 3

    [edit]

    Declined fromis. Sometimes it stands as if foreō tempore/locō ("in that time/place"), sometimes as if foreō modō ("that way"). Compare.

    Adverb

    [edit]

    (notcomparable)

    1. (with abl. or loc.)there, in thatplace
    2. (with abl. orquod)therefore,because, for thatreason
    3. (withquo, of quantity)so much, tosuch adegree. (=tantō...quantō)
    4. (with dative, of motion)to that place,thither
    5. (with dative, of tendency)to that end, with thatpurpose
    6. (with dative, of time)until,so long,up to thattime
    Synonyms
    [edit]
    Derived terms
    [edit]
    Related terms
    [edit]
    Latin correlatives(edit)
    typedemonstrativerealisirrealisinterrogativeindefinitealternative
    proximalmedialdistalanaphoricidentityconditionalnegativeindefiniteirrelative / emphaticrelativeirrelativefree choiceuniversalnegative polarity
    basichiciste
    istic
    ille
    illic
    isipse
    īdem
    sīquisnēquisquam
    nēmō̆
    nihil
    nūllus
    numquisecquis
    ecquī
    ecquisnam
    ecquīnam
    quisnam
    quīnam
    quis
    quī
    quisquis
    quīcumque
    quīdam
    aliquis,quis
    aliquī,quī
    quispiam
    quīvis
    quīlibet
    quisquequisquam
    ūllus
    alius
    comparativehuiusmodī
    huiuscemodī
    istī̆usmodīillī̆usmodīeiusmodīeiusdemmodīsīcuiusmodīnēcuiusquammodīnumcuiusmodīcuiusnammodīcuiusmodīcuiusmodīcumquealicuiusmodī
    cuiusdammodī
    cuiusvīsmodīcuiusquemodīcuiusquammodīalterī̆usmodī
    dualneuteruternamuterutercumquealteruterutervīs
    uterlibet
    uterquealter
    placehīcistīcillīcibī̆ibī̆demsīcubīnusquam
    nūllibī
    ubinamubī̆ubī̆cumque
    ubiubī̆
    alicubī̆
    uspiam
    ubivīs
    ubilibet
    ubīqueusquamalibī
    aliās
    sourcehincºistim
    istinc
    ºillim
    illinc
    indeindidemsīcunde°nūllundeundenamºcum
    unde
    undecumque
    undeunde
    alicunde°undelibetundique°undiquamaliunde
    destinationhūc
    hōc
    °hōrsum
    istūc
    istōc
    °istōrsum
    illūc
    illōc
    °illōrsum
    eōdemsīquōnusquam
    °nūllōrsum
    numquōecquōquōnamquō
    quōrsum
    quōcumque
    quōquō
    °quōrsumcumque
    aliquō
    quōpiam
    °aliquōvorsum
    quōvīs
    quōlibet
    quōquequōquamaliō
    aliōrsum
    means,
    way,
    path,
    place
    hācistācillāceādemsīquānēquāquam
    haudquāquam
    numquāecquāquānamquāquācumque
    quāquā
    aliquāquāvīs
    quālibet
    quāque°quāquam
    ūllā
    aliā
    distancehāctenus°istātenus
    °istāctenus
    °illātenus
    °illāctenus
    eātenusnūllātenus°ecquātenus°quātenusnamquātenus°quātenuscumque
    °quāquātenus
    aliquātenus
    quādantenus
    °quātenusvīs
    °quātenuslibet
    ūllātenusaliātenus
    reason°hācpropter
    °hōccircā
    °istāpropter°illāproptereāpropter
    eōcircā
    °nullāpropter
    °nullōcircā
    cūr
    quāpropter
    quōcircā
    quārē
    °quādampropter°quōquecircā°aliāpropter
    mannerhōcmodōistōmodōillōmodōita
    sīc
    modō
    item
    itidem
    sīquīnihil
    nihilō
    neutiquam
    °neutī̆que
    nēquīquam
    nē quidem
    nūllōmodō
    numquīecquīutinamut
    prout
    quī
    quōmodō
    quōmodo
    quemadmodum
    quiter
    quārē
    utcumque
    utut
    proutcumque
    quōmodocumque
    °quemadmodumcumque
    quī
    quōdammodō
    aliquōmodō
    quōmodolibetutīque°utiquam
    °quīquam
    ūllōmodō
    aliter
    aliōquī
    alterō/aliōmodō
    timenum
    nunc
    ōlimtum
    tunc
    simulsīquandō̆numquam°numquandō̆ecquandō̆quandōnamquandō̆
    cum
    quandōcumque
    quandōque
    cumque
    °quandōnē
    °quandōquandō
    °cumcumque
    quondam
    aliquandō̆
    °quandōlibetquandōqueumquamaliās
    quantitytamtamen
    tandem
    quamquamcumque
    quamquam
    aliquamquamvīs
    quamlibet
    quamque
    sizetantustantusdemquantusquantuscumque
    quantusquantus
    aliquantusquantusvīs
    quantuslibet
    quantusque
    qualitytālis°ecquālisquālisnamquālisquāliscumque
    quālisquālis
    aliquālisquālislibetquālisque
    numbertottotidem°quotnam
    °quotinam
    quotquotquot
    quotcumque
    aliquotquotlibet
    order/fractionaltotusquotus°quotuscumque°aliquotus°quotuslibet°quotusque
    °quotusquisque
    repetitiontotiēnsnullotiēnsquotiēnsquotiēnscumquealiquotiēnsquotiēnslibetquotiēnsque
    °quotiēnsquisque
    multiplicationtotuplexquotuplex
    proportion°totuplusquotuplus
    † Turned conjunction with original meaning somewhat changed
    ° Rare
    ‡ Only used as a conjunction, not as an interrogative.
    Further reading
    [edit]
    • eo”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • eo”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • eo”, inGaffiot, Félix (1934),Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner; Henry William Auden (1894),Latin Phrase-Book[3], London:Macmillan and Co.
      • to go on foot:pedibus ire
      • to meet any one:obviam ire alicui
      • to fall down headlong:praecipitem ire; in praeceps deferri
      • at the same moment that, precisely when:eo ipso tempore, cum; tum ipsum, cum
      • to go to bed:cubitum ire
      • the matter has gone so far that...; the state of affairs is such that..:res eo orin eum locum deducta est, ut...
      • to be ruined, undone:praecipitem agi, ire
      • I heard him say..:ex eo audivi, cum diceret
      • the matter tends towards..., has this object.[1:res eo spectat, ut
      • with the intention of..:eo consilio, ea mente, ut
      • no sound passed his lips:nulla vox est ab eo audita
      • Cicero says in his 'Laelius.:Cicero dicit in Laelio (suo) orin eo (notsuo)libro, qui inscribitur Laelius
      • to go to pasture:pastum ire
      • a man's policy is aiming at, directed towards..:alicuius in re publica orcapessendae rei publicae consilia eo spectant, ut...
      • to go into exile:in exsilium ire, pergere, proficisci
      • to go into exile:exsulatum ire orabire
      • to vote for some one's motion:discedere (pedibus), ire in alicuius sententiam (Liv. 23. 10)
      • to isolate a witness:aliquem a ceteris separare et in arcam conicere ne quis cum eo colloqui possit (Mil. 22. 60)
      • to march with closed ranks, in order of battle:agmine quadrato incedere, ire
      • to go in search of plunder, booty:praedatum ire
      • to go to fetch wood, water:lignatum, aquatum ire
      • to forage:pabulatum, frumentatum ire
      • much damage was done by this collision:ex eo navium concursu magnum incommodum est acceptum
      • (ambiguous) from youth up:a puero (is), a parvo (is), a parvulo (is)
      • (ambiguous) Fortune's favourite:is, quem fortuna complexa est
      • (ambiguous) I blame this in you; I censure you for this:hoc in te reprehendo (notob eam rem)
      • (ambiguous) to sully one's fair fame:vitae splendori(em) maculas(is) aspergere
      • (ambiguous) to happen to think of..:in eam cogitationem incidere
      • (ambiguous) to induce a person to think that..:aliquem ad eam cogitationem adducere ut
      • (ambiguous) to discuss a subject more fully on the same lines:plura in eam sententiam disputare
      • (ambiguous) many learned men; many scholars:multi viri docti, ormulti et ii docti (notmulti docti)
      • (ambiguous) an old proverb which every one knows:proverbium vetustate orsermone tritum (vid. sect. II. 3, notetritus...)
      • (ambiguous) the reader:legentes, ii qui legunt
      • (ambiguous) the debtor:debitor, oris qui debet
      • (ambiguous) the creditor:creditor, oris cui debeo
      • (ambiguous) to advance rapidly:citato gradu incedere (cf. sect. II. 5)
      • (ambiguous) to force a way, a passage:iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
      • (ambiguous) peace is concluded on condition that..:pax convenit in eam condicionem, ut...

    Etymology 4

    [edit]

    See the etymology of the correspondinglemma form.

    Pronoun

    [edit]

    1. ablativemasculine/neutersingular ofis

    References

    [edit]

    Lindu

    [edit]

    Noun

    [edit]

    eo

    1. day
    2. sun
    3. weather

    Middle English

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    eo

    1. (chiefly Early Middle English)alternative form ofyow

    Murui Huitoto

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): [ˈɛ.ɔ]
    • Hyphenation:e‧o

    Adverb

    [edit]

    eo

    1. very

    References

    [edit]
    • Katarzyna Izabela Wojtylak (2017),A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[4], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page132

    Nauruan

    [edit]

    Noun

    [edit]

    eo

    1. tongue

    Particle

    [edit]

    eo

    1. no

    Old English

    [edit]

    Pronunciation

    [edit]

    Noun

    [edit]

    ēo

    1. dativesingular ofeoh

    Old High German

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    FromProto-Germanic*aiwaz, whence also Old Norseæ.

    Adverb

    [edit]

    eo

    1. always

    Old Saxon

    [edit]

    Alternative forms

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      FromProto-West Germanic*aiw, see alsoOld Norseei.

      Adverb

      [edit]

      eo

      1. always

      Descendants

      [edit]

      Sardinian

      [edit]

      Alternative forms

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      FromLatinegō, fromProto-Italic*egō, fromProto-Indo-European*éǵh₂. CompareItalianio,Sicilianiu.

      Pronunciation

      [edit]

      Pronoun

      [edit]

      eo (first person singular,possessivemeu)

      1. I(first-person pronoun)

      Related terms

      [edit]

      Scottish Gaelic

      [edit]

      Noun

      [edit]

      eo m

      1. alternative form of

      Vietnamese

      [edit]

      Pronunciation

      [edit]

      Etymology 1

      [edit]

      Ultimately fromChinese (MC 'jiew) (SV:yêu), most likely through aTai language. CompareProto-Tai*ˀjeːwᴬ(waist) (whenceThaiเอว(eeo)).

      Noun

      [edit]

      (classifiercái) eo (𬁷)

      1. waist
      Derived terms
      [edit]

      Etymology 2

      [edit]

      Onomatopoeic.

      Interjection

      [edit]

      eo!

      1. ew
      Derived terms
      [edit]

      Wolio

      [edit]

      Etymology

      [edit]

      Inherited fromProto-Malayo-Polynesian*qaləjaw.

      Pronunciation

      [edit]

      Noun

      [edit]

      eo

      1. day

      References

      [edit]
      • Anceaux, Johannes C. 1987.Wolio Dictionary (Wolio-English-Indonesian) / Kamus Bahasa Wolio (Wolio-Inggeris-Indonesia). Dordrecht: Foris.
      Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=eo&oldid=89551014"
      Categories:
      Hidden categories:

      [8]ページ先頭

      ©2009-2026 Movatter.jp