Shortening.
ed (countable anduncountable ,plural eds )
edition editor education ( uncountable ) FromLatin haedus . CompareRomanian ied .
ed m (plural edz ,feminine equivalent eadã )
kid (goat)FromEnglish -ed .
ed
( Hong Kong Cantonese , neologism ) Used to denote an action which has been completed. 覆 ed [Hong Kong Cantonese ] ― fuk1 dat4 [Jyutping] ― replied fol ed [Hong Kong Cantonese ] ― fo1 dat4 [Jyutping] ― followed J ed [Hong Kong Cantonese ] ― zei1 dat4 [Jyutping] ― jerked off; wanked offOften used with words derived from English or spelled in the Latin alphabet.
ed
alternative form ofè FromOld Danish ēþ ,eth , fromOld Norse eiðr , fromProto-Germanic *aiþaz , fromProto-Indo-European *h₁óytos .
ed c (singular definite eden ,plural indefinite eder )
anoath ( solemn pledge ) acurse , anepithet ed m (plural eds )
eth ed
white Borrowing fromFrench et ,Italian ed ,Russian и ( i ) andSpanish e .
ed
and ed
( before vowels ) alternative form ofe for euphony, especially before/e/ or/ɛ/ ;and Parlo italianoed esperanto. I speak Italianand Esperanto. Derived fromEnglish head .
ed (plural ed dem ,quantified ed )
head ( part of the body ) 2012 ,Di Jamiekan Nyuu Testiment , Edinburgh: DJB, published2012 ,→ISBN ,Matyu 6:17:Wen unu kip we fram fuud fi worship Gad, ail unued an wash unu fies man, But when you fast, anoint yourhead and wash your face, head ( leader ) Synonym: liida ed at JamaicanPatwah.comed at majstro.comIPA (key ) : /ˈʔed/ [ˈʔed̚] Rhymes:-ed Syllabification:ed ed
oblique argument, specifically a place or time markerJanet L. Allen (2014 ),Kankanaey: A Role and Reference Grammar Analysis [1] (overall work in English),→ISBN , page128 Alternative spelling ofet ; seealiquit#Etymology .
ed
( nonstandard ) alternative spelling ofet ( “ and ” ) ed
( archaic ) to becomered , ofleaves FromOld Irish ed , fromProto-Celtic *ed , fromProto-Indo-European *id .
ed n
it Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “1 ed ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Thurneysen, Rudolf (1940 ) [1909 ],D. A. Binchy andOsborn Bergin , transl.,A Grammar of Old Irish , Dublin Institute for Advanced Studies, translation ofHandbuch des Alt-Irischen (in German),→ISBN ,§ 405 , page254 ; reprinted2017 FromProto-Celtic *ɸedom ( “ space, interval ” ) , fromProto-Indo-European *ped- ( “ foot ” ) .[ 1]
ed n
space ,distance ,interval extent ,length Mutation ofed radical lenition nasalization ed ( pronounced with/h/ inh -prothesis environments ) unchanged n-ed
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Middle Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
FromOld Norse eiðr , fromProto-Germanic *aiþaz , fromProto-Indo-European *h₁óytos .
ed m (definite singular eden ,indefinite plural eder ,definite plural edene )
anoath “ed” inThe Bokmål Dictionary .“ed” inDet Norske Akademis ordbok (NAOB ).FromProto-Celtic *ed , fromProto-Indo-European *id , cognate withLatin id .
ed n
it ,this For quotations using this term, seeCitations:ed . ed
alternative form ofe ,found before a vowel 1866 [1770s ],Antonio Martini , chapterIV , inGiovanni Spano , transl.,L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew ][2] , London, translation ofIl santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 11,page10 :Allora lu diaulu lu lassesi solu:ed eccu chi l’agnili si accultesini, e lu silviani. [original: Allora il Diavolo lo laſciò:ed ecco, che ſe gli accoſtarono gli Angeli, e lo ſervivano. ] [Allora il Diavolo lo lasciò:ed ecco, che se gli accostarono gli Angeli, e lo servivano.] Then the Devil left him alone.And then the angels approached him, and served him. c. 19th century , anonymous, “[untitled song]”, inGiovanni Spano , editor,Canti popolari in dialetto sassarese [3] , volume 2, Cagliari, song 15, page 87 :Dunca lu megliu è Tu pensa a la to’ pazi,ed eju a me. So the best [thing] is: you think about your own peace,and I [think] about myself. 1989 , Giovanni Maria Cherchi, “Ed è subbidu buggiu [And it's suddenly night ]”, inLa poesia di l'althri [The poetry of others ], Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page169 :Sobr’a la terra è dugnunu a la sora infiraddu da un raggiu di sòri:ed è subbidu buggiu. Everyone is alone on Earth, pierced by a ray of sunshine:and it's suddenly night. FromOld Swedish ēþer , fromOld Norse eiðr , fromProto-Germanic *aiþaz , fromProto-Indo-European *h₁óytos .
ed c
anoath (solemn pledge) anoath (curse, curse word) FromOld Swedish ēþ , fromOld Norse eið , fromProto-Germanic *aidiją , probably related toProto-Indo-European *h₁ey- ( “ go ” ) andLatin eo . Cognate withNorwegian eid ,Icelandic eið , andFaroese eið .
ed n
Anisthmus ; a strip of land between two bodies of water Aportage ; a route used for carrying boats between two waterways Torres Strait Creole [ edit ] FromEnglish head .
ed
head ed
second-person singular present ofei ed
and 1932 , Arie de Jong,Leerboek der Wereldtaal , page13 :Fat obiked olikan binoms flens. My fatherand yours are friends.