Inherited fromLate Latin domna , shortened variant ofLatin domina . CompareOccitan dòna ,French dame ,Italian donna .
dona f (plural dones )
woman Antonym: home wife Synonyms: cònjuge ,( figurative ) costella ,esposa ,muller Antonyms: cònjuge ,espòs ,home ,marit Hypernym: cònjuge dona
inflection ofdonar : third-person singular present indicative second-person singular imperative Borrowed fromItalian donna .
dona f
Italian noble woman, lady, originally a noble title Declension ofdona (hard feminine )
dona
genitive / accusative singular ofdon "dona, donna" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al.Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995,ISBN 80-200-0497-1 , page 175. FromLatin domina . CompareCatalan dona ,Italian donna ,Romanian doamnă .
dona f
woman Variation oftonni , influenced byEnglish ton ,Swedish ton .
dona
( colloquial ) Synonym oftonni ( “ thousand units of money, one grand ” ) .Ruppel, Klaas, editor (2021–2023 ),Suomen etymologinen sanakirja [Finnish Etymological Dictionary ] (Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 72)[1] (in Finnish), Kotimaisten kielten keskus,→ISSN Medieval fresco, Vilar de Donas, Galicia FromOld Galician-Portuguese dona , fromLate Latin domna , fromLatin domina .
dona f (plural donas )
female equivalent ofdono lady ,mistress ,noblewoman ,gentlewoman ( woman of breeding and authority ) Synonyms: dama ,señora ( formal ) wife ,married woman —A túa muller é unha lercha! —Miñadona é unha santa! —Your wife is telltale! —Mylady is but a saint! ( formal ) woman —Miñasdonas e meus señores: ... —Ladies and gentlemen: ... Ernesto Xosé González Seoane ,María Álvarez de la Granja ,Ana Isabel Boullón Agrelo (2006 –2022 ) “dona ”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006 –2018 ) “dona ”, inCorpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006 –2013 ), “dona ”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández ,Ernesto Xosé González Seoane ,María Álvarez de la Granja , editors (2003 –2018 ), “dona ”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco , editor (2014 –2024 ), “dona ”, inTesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega ,→ISSN Analyzable as /don/ + /-a /Thisetymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
dona ( transitive )
toput ,place aside,omit Burling, R. (2003 )The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon [2] ,Bangladesh : University of Michigan, page330 FromOld Irish dona , fromProto-Celtic *dognawos . Seesona .
dona (comparative measa )
unfortunate ,unlucky bad ,poor ,wretched ,ill 1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.2 When the preceding noun ends in a slender consonant.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Ó Dónaill, Niall (1977 ) “dona ”, inFoclóir Gaeilge–Béarla , Dublin: An Gúm,→ISBN Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019 ), “dona ”, ineDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language Quiggin, E. C. (1906 )A Dialect of Donegal , Cambridge University Press, page69 dona
inflection ofdonare : third-person singular present indicative second-person singular imperative dōna
nominative / accusative / vocative plural ofdōnum dōnā
second-person singular present active imperative ofdōnō FromProto-Celtic *dognawos . Seesona .
dona
bad ,unfortunate Mutation ofdona radical lenition nasalization dona dona pronounced with /ð(ʲ)-/ ndona
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
FromOld Galician-Portuguese dona , fromLate Latin domna , fromLatin domina .Doublet ofdama .
Rhymes:( Portugal ) -ɔnɐ Hyphenation:do‧na dona f (plural donas )
feminine ofdono ( colloquial , familiar ) a title of address to an adult woman, especially a middle-aged oneOi,dona Ana! Como vão as coisas? Hi,Mrs. Ana! How are things going? ( colloquial , used mostly by young people) lady ( adult female human, especially one old enough to be a mother ) Synonym: senhora Ei,dona , a senhora poderia por favor tirar seu carro? Hey,lady , could you please move your car? Borrowed fromFrench donner , fromLatin donō .
a dona (third-person singular present donează ,past participle donat ) 1st conjugation
todonate ( to give away something of value ) FromOld Irish dona ( “ bad ” ) .
dona (comparative miosa ,qualitative noun miosad or donad )
bad aimsirdona - bad weatherNote: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic. All possible mutated forms are displayed for convenience.
^ Oftedal, M. (1956 )A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis , Oslo: Norsk Tidsskrift for SprogvidenskapIPA (key ) : /ˈdona/ [ˈd̪o.na] Rhymes:-ona Syllabification:do‧na Borrowed fromEnglish doughnut .
dona f (plural donas )
doughnut Synonyms: dónut ,rosca See the etymology of the correspondinglemma form.
dona
inflection ofdonar : third-person singular present indicative second-person singular imperative don +-a
dona (present donar ,preterite donade ,supine donat ,imperative dona )
to do various small tasksHardonat i köket otaliga timmar nu I'vebeen busy in the kitchen for several hours now Vi fixade ochdonade inför bröllopet Wewere busy preparing for the wedding FromEnglish donor .
dona
donor ( usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea ) FromLate Latin domna , fromLatin domina . CompareItalian donna .
dona f (plural done )
woman wife