2011, Patrick Spedding, James Lambert, “Fanny Hill, Lord Fanny, and the Myth of Metonymy”, inStudies in Philology, volume108, number 1, page113:
No one suggests that Browning intended to mean vagina when he wrote “owls and bats, / Cowls and twats,” because the context does not allow for it, nor does the greater context of the Browningcorpus.
2007, Mihail Mihailov, Hannu Tommola, “Compiling Parallel Text Corpora: Towards Automation of Routine Procedures”, in Wolfgang Teubert, editor,Text Corpora and Multilingual Lexicography (Benjamins Current Topics; 8), Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,→ISBN, page60:
Textcorpora are being used in most current lexicographic projects. Applied linguistic research is another field where textcorpora are welcome as an inexhaustible source of empirical information, a polygon for testing various linguistic tools – spell-checkers, OCRs, machine translation systems, NLP systems, etc.
2008, Anabel Borja, “Corpora for Translators in Spain. The CDJ-GITRAD Corpus and the GENITT Project.”, in Gunilla[M.] Anderman, Margaret Rogers, editors,Incorporating Corpora: The Linguist and the Translator, Clevedon, North Somerset: Multilingual Matters,→ISBN, page248:
Comparablecorpora are made up of texts in different languages that may be related in various ways, but are not translations of each other. They may have nothing in common at all, or be on the same subject, of the same genre, or from the same chronological period, etc.
2013, “Introduction”, in Gerry Knowles, Briony Williams, L[ita] Taylor, editors,A Corpus of Formal British English Speech: The Lancaster/IBM Spoken English Corpus, Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.:Routledge,→ISBN, page 1:
The Lancaster/IBM Spoken EnglishCorpus began in September 1984 as part of a research project into the automatic assignment of intonation[…] The original design of thecorpus was determined by the need to provide data for research into speech synthesis. As a result, unlike most othercorpora currently being used in the computational linguistics field, the SEC exists in several forms.[…] However, whatever the original motivation for compiling acorpus, it quickly becomes an object of interest in its own right. New users find it valuable for applications for which it was not designed.
2014, Giuseppina Balossi, “Corpus Approaches to the Study of Language and Literature”, inA Corpus Linguistic Approach to Literary Language and Characterization: Virginia Woolf's The Waves (Linguistic Approaches to Literature;18), Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,→ISBN, page41:
Acorpus approach is a useful methodology for observing, describing and interpreting the stylistic features of language in literary and non-literary texts.
2018, James Lambert, “A multitude of ‘lishes’: The nomenclature of hybridity”, inEnglish World-Wide[1], page 4:
Today, computer databases andcorpora infinitely increase the ease of this type of research, but the collecting process remains essentially the same.
1998, Dimitǎr Draganov, “New Coin Types of Hadrianopolis”, in Ulrike Peter, editor,Stephanos Nomismatikos: Edith Schönert-Geiss zum 65. Geburtstag (Griechisches Münzwerk), Berlin:Akademie Verlag,→ISBN, page221:
About a hundred years ago in Germany, the publishing ofcorpuses of the ancient Greek coinages was started.[…] The significance of those, and some othercorpuses is exclusive, because they allowed an enormous amount of numismatic material kept in museum and private collections all over the world, to be studied and systematized.
2014, Margaret Darling, Barbara Precious, “Introduction”, inA Corpus of Roman Pottery from Lincoln (Lincoln Archaeological Studies; 6), Oxford: Oxbow Books,→ISBN, page 1:
An assessment in 1991 proposed publication of the results of this work in three stages:[…] secondly, acorpus of the Roman pottery to present the type series and to discuss the fabrics and forms recovered,[…]
James A. H. Murrayet al., editors (1884–1928), “Corpus”, inA New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), volume II (C), London:Clarendon Press,→OCLC,page1012: “1. The body of a man or animal. /[…] / 2.Phys. A structure of a special character or function in the animal body[…]”
^De Vaan, Michiel (2008), “corpus, -oris”, inEtymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,pages137-8
“corpus”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879),A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“corpus”, inCharlton T. Lewis (1891),An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"corpus", in Charles du Fresne du Cange’sGlossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)