FromOld Galician-Portugueseconsigo, fromLatincum +sēcum.
consigo
- withhim; withher; withit
- withthem
- Seoane, Ernesto Xosé González;Granja, María Álvarez de la;Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “consigo”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “consigo”, inCorpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “consigo”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández,Ernesto Xosé González Seoane,María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “consigo”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “consigo”, inTesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega,→ISSN
consigo
- first-personsingularpresentindicative ofconseguir
Fromcom(“with”) +Old Galician-Portuguesesigo, fromLatinsēcum.
consigo
- (chiefly Portugal)third-person singular reflexiveprepositional pronoun withcom(with himself; with herself; with itself; with yourself)
- Ela levou dinheiroconsigo. ―She took moneywith herself.
- Não faça issoconsigo! ―Don’t do thatto yourself!
1880,Maria Amalia Vaz de Carvalho,Contos e phantasias [Short stories and fantasies][1], 2nd edition,Lisbon:Parceria Antonio Maria Pereira, published1905, page71:— E’ o mesmo, dissecomsigo. Até é melhor. Fico no Porto, e escrevo ao Sebastião que venha ter commigo se quer ir vêr o filho a Coimbra.- “It’s the same”, he saidto himself, “It’s actually better. I stay in Porto, and I write to Sebatião for him to come talk to me if he wishes to see his son in Coimbra.”
- third-person plural reflexiveprepositional pronoun withcom(with themselves; with yourselves)
- Elas levaram dinheiroconsigo. ―They took moneywith themselves.
- Não façam issoconsigo! ―Don’t do thatto yourselves!
- impersonal reflexive pronoun withcom(with oneself)
- Levar issoconsigo é crime. ―Taking thatwith oneself is a crime.
See the etymology of the correspondinglemma form.
consigo
- first-personsingularpresentindicative ofconseguir
- “consigo”, inDicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “consigo”, inDicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “consigo” inDicionário Aberto based onNovo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “consigo”, inDicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “consigo”, inMichaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “consigo”, inDicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- IPA(key): /konˈsiɡo/[kõnˈsi.ɣ̞o]
- Rhymes:-iɡo
- Syllabification:con‧si‧go
Inherited fromLatincumsēcum(literally“with with-himself”). Classical Latin used justsēcum, but at a certain point inVulgar Latin, the suffix-go in*sigo that developed by regular sound change was no longer recognized as apostposition, and it was reinforced withcon-.
consigo
- withhimself,herself,itself,themselves
- Coordinate terms:con,conmigo,connosco,contigo,convusco
See the etymology of the correspondinglemma form.
consigo
- first-personsingularpresentindicative ofconseguir