2015 [2014], Will Collins, translated by Proinsias Mac a' Bhaird, edited by Maura McHugh,Amhrán na Mara (fiction; paperback), Kilkenny, County Kilkenny; Howth, Dublin: Cartoon Saloon; Coiscéim, translation ofSong of the Sea (in English),→ISBN, page 2:
Briseann tonnta boga in aghaidh nagcarraigeacha thíos faoi.
[original:Waves gently lap against therocks below.]
^Ó Cuív, Brian (1968),The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies,→ISBN, section 59, page15; reprinted1988
^Finck, F. N. (1899),Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page147
^Breatnach, Risteard B. (1947),The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies,→ISBN, section 394, page84
^de Búrca, Seán (1958),The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies,→ISBN, section 404.3, page92
^de Bhaldraithe, Tomás (1975),The Irish of Cois Fhairrge, Co. Galway: A Phonetic Study, revised edition, Dublin Institute for Advanced Studies,§ 517, page96
^Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968),The Irish of Erris, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, section 129, page31
^Stockman, Gerard (1974),The Irish of Achill, Co. Mayo (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 2), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, section 1216, page247
^Wagner, Heinrich (1959),Gaeilge Theilinn: Foghraidheacht, Gramadach, Téacsanna [The Irish of Teelin: Phonetics, Grammar, Texts] (in Irish), Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath[Dublin Institute for Advanced Studies], section 458, page171; reprinted1979