Clipping ofCatalan ca talà orEnglish Ca talan .
ca
( international standards ) ISO 639-1 language code forCatalan . ca
Alternative spelling ofca. .A.C. ,a-c ,ac. ,℀ ,ac- ,ac ,a/c ,AC ,-ac ,Ac ,a.c. ,A/C From the contracted form ofdisa ,dsa .[ 1]
ca (dative cave )
some Synonyms: disa ,çëdo ^ Çabej, E. (1987 ), “ca”, inStudime etimologjike në fushë të shqipes (in Albanian), volumes III: C–D, Tirana, page 4FromProto-Eskimo *cu(na)- base, “nothing, anything”
ca
I don’t know Cacaq ang’aqurtau’u? -Ca. What is she carrying? -I don’t know. Fortescue, Michael.Comparative Eskimo Dictionary with Aleut Cognates . Alaska Native Language Center, 2010 Leer, Jeff.Classroom Grammar of Koniag Alutiiq, Kodiak Island Dialect, Volume 1 , Alaska Native Language Center, 1990 FromProto-Great Andamanese *ciəp .
ca
belt band sling ca
toadjoin tofasten FromLatin quia .
ca
because Nun mientas,ca dir foi. Don't lie,because he did go. Ca inda son piores qu’estudiantes.Because they are still worse than students.Shortening ofcasa fromLatin casa .
ca f (plural cas )
( in certain contexts ) house Taben enca Xuan They were at Xuan'shouse The formca is used only before a proper noun or pronoun, usually the house's owner, and is equivalent to saying "casa de". Additionally, the form "p'en ca" would be equivalent to "pa casa de" (for X's house) and "an ca" would be equivalent to "contra casa de" (towards X's house).
Esta yeca Antón ―This is Antón's house Estacasa ye d'Antón ―Thishouse is Antón's Esta comida ye p'enca Antón ―This food is for Antón'shouse Esta comida ye pa lacasa onde vive Antón ―This food is for thehouse where Antón resides ca
alternative form ofcada ca
alternative form ofacá ¡ca!
interjection ofnegation (no way!) orincredulity -¿Vas pa la sablera comigo? -¡Cá! Ye mui peligroso con esti tiempu Are you going to the beach with me? -No way! It's too dangerous with this weather “ca (conjunction) ”, inDiccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language ] (in Asturian), 1ª edición,Academia de la Llingua Asturiana ,2000 ,→ISBN “ca (noun) ”, inDiccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language ] (in Asturian), 1ª edición,Academia de la Llingua Asturiana ,2000 ,→ISBN “ca (interjection) ”, inDiccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language ] (in Asturian), 1ª edición,Academia de la Llingua Asturiana ,2000 ,→ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004 ), “ca (conjunction) ”, inDiccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language ] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana,→ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004 ), “ca (noun) ”, inDiccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language ] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana,→ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004 ), “ca (interjection) ”, inDiccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language ] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana,→ISBN FromProto-Austronesian *əsa .
ca
one FromProto-Northern Jê *ga ( “ to roast (singular) ” ) , fromProto-Cerrado *ga ( “ to roast (singular) ” ) , fromProto-Jê [Term?] , from Proto-Macro-Jê*ap .
ca (cu- class; non-finitexàr )
roast on embers (singular)Incrô na imã tep ca. Roast a fish (wrapped up in banana leaves) on the embers for me. Inherited fromLatin canis, canem ( “ dog ” ) .
ca m (plural cans )
dog Synonym: gos m This term is used in Catalonia or Valencia only in stock phrases, withgos (femininegossa ) being the term generally used for a dog. In the Balearics,ca has retained its use as the primary word for a dog. However, instead of a feminine ofca ,*cana , being used for a female dog, in the Balearics,cussa , the feminine ofcus ( “ little dog ” ) is used. Note also that those breeds of dogs that originated in the Balearics useca and notgos to form name of the breed. ( Balearics ) cus m ( “ little dog ” ) ,( Balearics ) cussa f ( “ female dog ” ) gos m ( “ male dog ” ) ,gossa f ( “ female dog ” ) ca f (plural cas )
the letterK (lowercasek ) The letter K is not used in native Catalan words and thus its presence in a word is a fairly reliable indicator of a recent import. Apocopated form ofcasa . CompareFrench chez ,Spanish ca ,Italian ca' .
ca
thehouse (of)Anem aca la Maria. ―We are going to Maria’s house . Aquell casalot éscal Ramon. ―That mansion is Ramon’s house . Parlem català aca nostra. ―We speak Catalan at ourhouse . When followed by one of the articlesel ,els ,en , andes , the wordca contracts with them intocal ,cals ,can , andcas , respectively. ca
Tobe . ca
fence Gómez Aldana D. F., Análisis morfológico del Vocabulario 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Grupo de Investigación Muysccubun. 2013. ca
to be in a location Ca is an irregular verb; its plural form iscate .
ca
Used in affirmative statements.
This term needs a translation to English. Please help out andadd a translation , then remove the text{{rfdef }}. ca (plural caak )
milk ( from cattle ) anuɔu ( “ colostrum ” ) areu ( “ residual milk ” ) ayok ( “ milk foam ” ) duɛt ( “ milk in one's mouth ” ) gueer ( “ fresh milk ” ) pou ( “ raw, unpasteurised milk ” ) Roger Blench (2005 ),Dinka-English Dictionary [1] , page33 IPA (key ) : /ˈka/ Rhymes:-a Syllabification:ca ca
( Valverdeñu ) alternative form ofacá ( “ here ” ) Valeš, Miroslav (2021 ),Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web) [2] , 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published2022 ,→ISBN , page71 ca
bad ,evil ,base ,vile naughty direful pernicious ruined ,destroyed ca
badness illness ,calamity harm ca
abbreviation ofcirca FromOld Galician-Portuguese ca (13th century,Cantigas de Santa Maria ), fromLatin quam .
ca
than Synonym: ca non As miñas irmás son máis altasca min. My sisters are tallerthan I am. FromOld Galician-Portuguese ca (13th century,Cantigas de Santa Maria ), fromLatin quia .
ca
( archaic ) because ,since Seoane, Ernesto Xosé González ;Granja, María Álvarez de la ;Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022 ), “ca ”, inDicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006–2013 ), “ca ”, inDicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández ,Ernesto Xosé González Seoane ,María Álvarez de la Granja , editors (2003–2018 ), “ca ”, inTesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco , editor (2014–2024 ), “ca ”, inTesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega ,→ISSN IPA (key ) : /t͡ʃáː/ ,/t͡ʃâː/ ( Standard Kano Hausa ) IPA (key ) : [t͡ʃáː] ,[t͡ʃâː] cā or câ
splattering ofboiling fat ca (plural ci )
alternative form ofica ( “ this ” ) Borrowed fromHokkien 炒 ( chhá ,“ to stir fry; to sauté ” ) .
ca (plural ca -ca )
a kind ofsautéed dish ca
abbreviation ofcirca Inherited from a combination ofLatin quam andquia .
ca
( archaic or dialectal ) that ,because ca m or f (invariable )
The name of theLatin script letterK /k . ca
brown .ca
uncle ,aunt .ca
brown .ca
( Gherdëina ) hither , to this place, to here, to me/usca
language speech FromProto-Loloish *tsaŋ¹ (Bradley). Cognate withNuosu ꊿ ( co ) .
ca
( Yao'an ) person ;people ca
nonstandard spelling ofcā nonstandard spelling ofcǎ nonstandard spelling ofcà Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.FromProto-Vietic *r-kaː . Cognate withVietnamese gà .
ca
( Mường Bi ) chicken tànca ―a flock ofchickens Nguyễn Văn Khang; Bùi Chỉ; Hoàng Văn Hành (2002 ),Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary) [3] , Hanoi: Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội.
Variant ofche , fromLatin quid ,quod .Thisetymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
ca
what ca
than ( comparison between adjectives only ) that ( as in 'the boy that I saw' ("O guaglio' ca aggio visto") ) ca
that who which cā m
jackdaw Alternative scripts
𑀘 ( Brahmi script ) च ( Devanagari script ) চ ( Bengali script ) ච ( Sinhalese script ) စ orၸ ( Burmese script ) จ orจะ ( Thai script ) ᨧ ( Tai Tham script ) ຈ orຈະ ( Lao script ) ច ( Khmer script ) 𑄌 ( Chakma script ) Inherited fromSanskrit च ( ca ) .
ca
and (copulative particle)Inherited fromLatin casa . CompareItalian casa ,Lombard cà .
ca f
house
Inherited fromLatin quam . Compare Galicianca .
ca
( obsolete ) than Inherited fromLatin quia .
ca
( obsolete or dialectal ) for ,because Fromecthlipsis andcrasis ofcom a .
ca
( colloquial ) contraction ofcom +a :feminine singular ofco Synonym: coa ( chiefly poetic ) 2020 , Emilio Carlos Boschilia, “Termos e Expressões Usados nos Tempos Pioneiros [Terms and Expressions Used in Pioneer Times ]” (chapter 5), inO Jeito de Falar dos “Pé Vermeio”: Léxico, Falas e Expressões Idiomáticas dos Pioneiros no Norte do Paraná [The Redfoot Way of Speaking: Lexicon, Sayings and Idioms of NorthernParaná Pioneers ][4] , 1st edition (lexicon ),Curitiba : self-published,→ISBN , archived fromthe original on12 April 2023 , page119 :[ s. v. butuca ] Fulana ficô de butuca até pegá o maridoca otra.Jane kept watchin’ on till she caught her husbandwi’ the other[ woman ] . ca (notcomparable )
obsolete spelling ofcá misspelling ofcá “ca ”, inDicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “ca ” inDicionário Aberto based onNovo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo , 1913 “ca ”, inDicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026 “ca ”, inDicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 FromLatin casa ( “ house ” ) .
( Central Romagnol ) IPA (key ) : [ˈkaɐ̯] ca f (invariable )( Ville Unite )
house Ca brușêda ―Uninhabitedhouse Mètar soca ―To get married Ësar dlaca ―To be a frequent visitor Fat inca ―Homemade Tus daca ―Leavehome lineage public building Inherited fromLatin quam . The expressionca și may derive from Latinquasi .
ca
than Am o carte mai bună ca aceasta . ―I have a better bookthan this one. as Filmul este tot așa de interesant ca romanul . ―The movie is as interestingas the novel is. FromLatin quia .
ca
( obsolete ) because Synonyms: pentru că ,întrucât ,fiindcă ,deoarece ( followed by să ) in order to FromLatin quam orquod .
ca
( Sutsilvan ) than ca (third-person singular simple present cas ,present participle cain ,simple past and past participle ca'd )
call summon drive somethinggo on ,proceed knock orpush ca
( some Scots dialects ) can't Thatca be him! That can't be him! chi ( typically in West Sicily ) FromLate Latin qua , fromLatin quia . CompareAsturian ca ,Aromanian cã ,Romanian că ,Neapolitan ca ,Tarantino ca ,Spanish que .
ca
because ,due to the fact that ,for Venica' t'àju a parrari?. Come, [that ] I have to talk with you. ( subordinator ) (the fact)that ca (plural caak )
milk Dinka-English Dictionary [5] ,2005 From Vulgar Latinqua , alternative form ofLatin quia .
ca
( obsolete ) because Synonyms: porque ,car ( dated ) c. 1325 ,Cantar de mío Cid [6] :Sospiró mio Cid,ca mucho avié grandes cuidados My Cid sighed,for very great grief had he From¡quia! .
¡ca!
( Spain ) Denotesincredulity ornegation ;oh no !Synonyms: ¡quia! ,¡qué va! Clipping ofcasa .
ca f (uncountable )
( colloquial ) house ca
circa ;abbreviation ofcirka ;alternative form ofc:a ca (relative )
towhom towhich ca
what FromProto-Tai *kaːᴬ ( “ crow ” ) , fromonomatopoeic origin. Cognate withLao ກາ ( kā ) ,Northern Thai ᨠᩣ ,Lü ᦂᦱ ( k̇aa ) ,Shan ၵႃ ( kǎa ) ,Tai Nüa ᥐᥣ ( kaa ) ,Tai Dam ꪀꪱ ,Zhuang roegga ,Tày ca .
(Classifier :tua ) ca (Nôm form 𱍼 )
common raven nả đăm bặng nảca one's face as black as acrow' s face Vằn ngoà tuaca pắt đảy sloong tua cáy ỉ. Yesterday, thecrow caught two little chickens. (Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium . Particularly: “เพกา ?”)
(Classifier :mạy ) ca
Oroxylum indicum co mạyca ―foot of amidnight horror tree phắcca ―fruit from amidnight horror tree Comparecà .
Thisetymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at theEtymology scriptorium . Particularly: “Could be either ultimately from個 but the tone doesn't really match, or less likely a reduced form ofcáy (chicken), evidenced by "cáy cào" in Lương Bèn's dictionary being an alternative form of "ca cào".”
ca
Precedes a different classifier to convey contempt towards the referrent ca tua ma ―this goddamn dog ca
Meaningless, occasionally intensifying prefix in mostly animal names as well as other nouns and adjectives, some of which have variants withcà Lương Bèn (2011 ),Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary ][7] [8] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003 ), Hoàng Triều Ân, editor,Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày ][9] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House ] Léopold Michel Cadière (1910 ),Dictionnaire Tày-Annamite-Français [Tày-Vietnamese-French Dictionary ][10] (in French), Hanoi: Impressions d'Extrême-Orient FromFrench quart .
(classifier cái ) ca
mug (cup)mug (about 1/4 liter)Sino-Vietnamese word from歌 ( “ song ” ) .
(classifier bài ) ca
( literary ) song ca
( colloquial in Southern Vietnam , somewhat literary in other dialects) tosing Đăng kíca ở đâu hả em? Where can I sign up to sing, boy? ( colloquial , ironic ) topraise ( colloquial ) toscold Borrowed fromFrench cas .
ca
( medicine ) case Ca này nặng đấy!This case is a serious one! Đã có 5ca tử vong. There have been five fatal cases. FromFrench quart . CompareThai กะ ( gà ,“ shift ” ) .
ca
shift ( change of workers ) tanca ―to finish one'sshift Borrowed fromFrench ka .
ca
The name of theLatin script letterK /k . ca • (𰙔 ( 𰙔 ) )
( archaic ) at ,in ( archaic ) place ca
inflection ofcael : first-person singular future colloquial second-person singular imperative literary Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Inherited fromProto-Bantu *-kéa ( “ to dawn - zone P ” ) .
-ca (infinitive kuca )
to become brighttodawn toclear up (of the sky) tomature (fruit, crops) -cesya ( “ to pernoctate, to stay up all night ” ) Ciyawo - English Dictionary: Dikishonale ja Ŵakulijiganya