“bia” inMartalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974),Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Frombi-(“third person pronoun”) +-a(“nominalizing suffix used with monosyllabic pronouns”).Thisetymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
1899, Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page43:
īmšə gax ilə hōŕcbiə.
[Ithimse gach uile shórtbia.]
I eat every kind of food.
1899, Franz Nikolaus Finck,Die araner mundart [The Aran Dialect], volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page43:
Ehret, Christopher (2001),A Historical-Comparative Reconstruction of Nilo-Saharan (SUGIA, Sprache und Geschichte in Afrika: Beihefte;12)[1], Cologne: Rüdiger Köppe Verlag,→ISBN,→ISSN.
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the criticaltonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
^Mugane, John M. (2015),The Story of Swahili (Africa in World History), Athens, Ohio: Ohio University Press,→ISBN,page43:
Such loanwords, retaining their usage over time, have become permanent signatures in the Swahili “visitor’s book.”[…] The lexicon of the duka is from diverse sources:[…] from English,baiskeli (bicycle),bangili (bangles),bia (beer),juisi (juice),kompiuta (computer),makabati ya nguo (wardrobes),sementi (cement),sukari (sugar),supu ya utumbo (soup made of animal intestines),tairi za trekta (tractor tires), andvocha (voucher).
^Baldi, Sergio (30 November 2020),Dictionary of Arabic Loanwords in the Languages of Central and East Africa (Handbuch der Orientalistik; Erste Abteilung: Der Nahe und der Mittlere Osten;145), Leiden • Boston: Brill,→ISBN,page45 Nr. 351
Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000),Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”;38)[2] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.:Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page369