aut
( international standards ) ISO 639-3 language code forAustral . aut
genitive plural ofauto FromLatin altus .
aut m (feminine singular auta , masculine plural auc , feminine plural autes )
high FromProto-Italic *auti , fromProto-Indo-European *h₂ewti ( “ on the other hand ” ) , from*h₂ew . Cognate withautem ,Ancient Greek αὖ ( aû ) ,αὖτε ( aûte ) ,αὐτός ( autós ) ,αὐτάρ ( autár ) .
aut
or Aut Caesaraut nihil. ―Allor nothing. (literally, “Either a Caesaror nothing. ”)Aut disceaut discēde. ―Either you learn,or go away.405CE ,
Jerome ,
Vulgate Tobiae.3.19:
[ …] etaut ego indigna fuī illīsaut illī mihi forsitan dignī nōn fuērunt. [ …] andeither I was unworthy for them,or they perhaps were not worthy for me.otherwise ,or else ( a consequence of the condition that the previous is false ) Accipe nummōs nōnāgintā —aut nūllōs! [ 1] Take 90 sesterces —or none at all! Introduces a correction to the previous words or an afterthought remark. ( or ) : Equivalent to “either …or ” when placed before each coordinated element (“aut …aut ”).Insular Romance: Balkano-Romance: Italo-Romance:Corsican:o Italian:o ,od Neapolitan:o Sicilian:o Rhaeto-Romance: Gallo-Italic: Northern Gallo-Romance:Franco-Provençal:ou Old French:ou Southern Gallo-Romance: Ibero-Romance:Aragonese:u Asturian:o ,u Extremaduran:o Mozarabic:או ( ʔw ) Old Galician-Portuguese:ou Fala:o Galician:ou Portuguese:ou Old Spanish:o ,ho Ladino:o ,u ,או Spanish:o ,u ( used before words beginning with an ‘o’ sound ) ,ò ( archaic ) ,ó ( obsolete,used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3 ) Borrowings: “aut ”, inCharlton T. Lewis and Charles Short (1879 ),A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press “aut ”, inCharlton T. Lewis (1891 ),An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers “aut ”, inGaffiot, Félix (1934 ),Dictionnaire illustré latin-français , Hachette. Carl Meißner; Henry William Auden (1894 ),Latin Phrase-Book [2] , London:Macmillan and Co. twenty years and more:viginti anni et amplius, aut plus geographical knowledge:regionum terrestrium aut maritimarum scientia Sihler, Andrew L. (1995 ),New Comparative Grammar of Greek and Latin , Oxford, New York: Oxford University Press,→ISBN ^ Oerberg, Hans H. (2011 ),Lingua Latina per se illustrata. Pars I, Familia Romana [1] , Newburyport, MA,→ISBN ,→OCLC , page58 FromProto-Balto-Slavic *áutei , fromProto-Indo-European *h₃ew- . Cognates includeLithuanian aũti ,Proto-Slavic *uti ( “ to put on ” ) (>*jьzuti ,*obuti ),Hittite [script needed] ( unu- ,“ to adorn, decorate, lay (the table) ” ) ,Latin *uō ( “ to put on ” ) (>exuō ,induō ).
aut (transitive ,1stconjugation ,present aunu ,aun ,aun / auju ,auj ,auj ,past āvu )
put on footwear (shoes ,boots ,socks , etc.)zēnsāva kājas ―the boyput on footwear (lit. on his feet) aut kājas pastalās ―toput on pastalas (simple footwear) (lit. to put one's feet into pastalas) aut kurpes kājas ―toput on shoes (lit. to put shoes on one's feet) nosēdos uz akmens un gribējuaut kājas, bet kurpes bija ļoti sabristas — I sat down on a rock and wanted toput shoes on (lit. toput (my) feet (into shoes)), but the shoes were very wetŽanisāva kājās stulmeņu zābakus ―Žanisput the long bootson (his) feet ( figuratively , withkājas ) toprepare for ajourney (lit. toput on footwear )un tūliņ ķēniņšaun kājas savu sievu meklēt ―and quickly the kingputs on footwear to go looking for his wife Note thataut can take two complements, the footwear or the subject's feet. Either can be the direct object, in which case the other will be a locative complement (i.e., either "to put shoes on one's feet" or "to put one's feet into shoes").
Conjugation ofaut (1st) indicative(īstenības izteiksme ) imperative(pavēles izteiksme ) present(tagadne ) past(pagātne ) future(nākotne ) 1st person sg es aunu ,auju āvu aušu — 2nd person sg tu aun ,auj āvi ausi aun 3rd person sg viņš ,viņa aun ,auj āva aus lai aun ,auj 1st person pl mēs aunam ,aujam āvām ausim ausim 2nd person pl jūs aunat ,aujat āvāt ausiet ,ausit auniet 3rd person pl viņi ,viņas aun ,auj āva aus lai aun ,auj renarrative(atstāstījuma izteiksme ) participles(divdabji ) present aunot present active 1(adj.) aunošs past esot āvis present active 2(adv.) audams future aušot present active 3(adv.) aunot imperative lai aunot present active 4(obj.) aunam conditional(vēlējuma izteiksme ) past active āvis present autu present passive aunams past būtu āvis past passive auts debitive(vajadzības izteiksme ) nominal forms indicative (būt )jāaun infinitive(nenoteiksme ) aut conjunctive 1 esot jāaun negative infinitive neaut conjunctive 2 jāaunot verbal noun aušana
prefixed verbs: other derived terms: Derksen, Rick (2015 ), “auti”, inEtymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series;13 ), Leiden, Boston: Brill,→ISBN ,page73 aut
second-person singular imperfect indicative ofmynet FromLatin altus .
aut m (feminine singular auta ,masculine plural auts ,feminine plural autas )
( Provençal ) high Antonym: bas Borrowed fromEnglish out , fromMiddle English out ,oute , from a combination ofOld English ūt , fromProto-Germanic *ūt ; andOld English ūte , fromProto-Germanic *ūtai , fromProto-Indo-European *úd .Doublet ofwy- .
aut m inan
( sports ) touch ( the part of a field beyond the touchlines or goal lines ) ( sports ) the situation when theball goes intotouch See the etymology of the correspondinglemma form.
aut
genitive plural ofauto aut inWielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PANaut in Polish dictionaries at PWNBorrowed fromEnglish out .
aut n (plural auturi )
( soccer ) ballout of play FromLatin altus .
aut m (feminine singular auta ,masculine plural auts ,feminine plural autas )
( Rumantsch Grischun ) high Borrowed fromEnglish out .
aut m inan (Cyrillic spelling аут )
( sports ) sideline marking the edge of aplaying field or court,out of bounds line,touchline ( sports ) area outside the playing field;touch ( basketball ) an instance of a player stepping out of bounds or a ball touching a player while out of bounds( sports ) a throw that puts the ball into play from thesidelines after it has gone out of bounds;throw-in